5.57

From Bodhicitta

Bodhicaryāvatāra · Verse 5.57


Sources:    

Lua error in Module:GetRootVerses/Display at line 42: invalid value (table) at index 2 in table for 'concat'.
[edit]
Sazang Mati (1294 - 1376)
A Commentary on Shantideva's Engaging in the Conduct of the Bodhisattvas (citation)Gyaltsen, Lama Kalsang, and Ani Kunga Chodron, trans. A Commentary on Shantideva's Engaging in the Conduct of the Bodhisattvas Written by Sazang Mati Panchen: Known as An Extremely Clear Illumination of the Meaning of the Text. Walden, NY: Tsechen Kunchab Ling, 2019. Bilingual Edition

ཁ་ན་མ་ཐོ་མེད་དངོས་ལ། །

བདག་དང་སེམས་ཅན་དབང་བྱས་ཤིང་། ། སྤྲུལ་པ་བཞིན་དུ་ང་མེད་པར། །

ཡིད་འདི་རྟག་ཏུ་གཟུང་བར་བྱ། །

kha na ma tho med dngos la/_/

bdag dang sems can dbang byas shing /_/ sprul pa bzhin du nga med par/_/

yid 'di rtag tu gzung bar bya/_/

Transform all things to he free from unwholesomeness

For the purpose of oneself and other sentient beings, Without conceit, like an apparition.

Thus always hold the mind.

རང་བཞིན་དང་བཅས་པའི་ཁ་ན་མ་ཐོ་བ་མེད་པའི་བྱ་བའི་དངོས་པོ་ལ༵་བདག་དང་སེམས་ཅན་རྣམས་དབང་སྒྱུར་བར་བྱས་ཤི༵ང་དཔེར་ན་སྤྲུལ་བ་བཞིན་དུ་ང་རྒྱལ་དང་རློམ་སེམས་མེད་པ༵ར་རང་གི་ཡིད་འདི་ཤེས་བཞིན་དང་ལྡན་པས་རྟག་ཏུ་བཟུང་བར་བྱ༵འོ། །

Try to transform and bring one’s own and other sentient beings' unwholesome actions under control. See all of these actions as illusory emanations, so that without pride or conceit, one’s mind is always sealed with alertness.
Gyaltsap Je (1364 - 1432)
The Entrance for the Children of the Conquerors (citation)Stracke, Fedor, trans. The Entrance for the Children of the Conquerors: A Commentary on the Introduction to the Actions of Bodhisattvas. By Gyaltsab Rinpoche. N.p.: Happy Monks Publication, 2016. https://happymonkspublication.org/product/bodhisattvacharyavatara-chapter-1-10-commentary/. Bilingual Edition

གཉིས་པ་ནི།

The Common Antidote 1.2.1.1.3.1.2.2.2

ཁ་ན་མ་ཐོ་མེད་དངོས་ལ། །

བདག་དང་སེམས་ཅན་དབང་བྱས་ཤིང་། ། སྤྲུལ་པ་བཞིན་དུ་ང་མེད་པར། །

ཡིད་འདི་རྟག་ཏུ་གཟུང་བར་བྱ། །

kha na ma tho med dngos la/_/

bdag dang sems can dbang byas shing /_/ sprul pa bzhin du nga med par/_/

yid 'di rtag tu gzung bar bya/_/

Objects free from the unutterable

Are for self and sentient beings. Without ego, always protect this mind,

Like an emanation.

བཅས་རང་གི་ཁ་ན་མ་ཐོ་བ་མེད་པའི་དགེ་བའི་དངོས་པོ་ལ་འཇུག་པ་ནི་ཆེད་དུ་པྱ་བ་བདག་མི་ཉམས་པ་དང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་ཕན་པའི་དབང་དུ་བྱས་ཤིང་། སྟོང་ཉིད་རྟོགས་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱིས་ཟིན་པའི་སྒོ་ནས་སྒྱུ་མ་དང་སྤྲུལ་བ་བྱ་བ་བྱེད་པ་བཞིན་དུ་ང་རྒྱལ་དང་།

The engagement in virtuous actions free from accepted and natural negativity is for the purpose of oneself not degenerating and for the benefit of sentient beings. Engage in actions as if they are illusions or emanations by holding them with the wisdom realizing emptiness.

རློམ་སེམས་མེད་པར་རང་གི་ཡིད་འདི་རྟག་ཏུ་གཟུང་བར་བྱའོ། །

Thus always protect your mind without pride or exaggeration.
Minyak Kunzang Sönam (1823 - 1905)
The Great Hūṃ (citation)Duckworth, Douglas, trans. The Great Hūṃ: A Commentary on Śāntideva's Way of the Bodhisattva. By Minyak Kunzang Sönam. New York, NY: Wisdom Publications, 2025. Bilingual Edition

དོན་དམ་གྱི་ཉམས་ལེན་གྱིས་སེམས་དབང་དུ་བྱ་བ་ནི།

Next it shows how to take control of the mind by practicing the ultimate:

ཁ་ན་མ་ཐོ་མེད་དངོས་ལ། །

བདག་དང་སེམས་ཅན་དབང་བྱས་ཤིང་། ། སྤྲུལ་པ་བཞིན་དུ་ང་མེད་པར། །

ཡིད་འདི་རྟག་ཏུ་གཟུང་བར་བྱ། །

Acting irreprehensibly,

always selflessly hold in mind oneself and sentient beings

as like a magical emanation. (5.57)

བཅས་རང་གི་ཁ་ན་མ་ཐོ་བ་མེད་པའི་སྦྱིན་སོགས་དགེ་བའི་དངོས་པོ་རྣམས་ལ་གཞན་དོན་སྒྲུབ་པའི་ཆེད་དུ་འཇུག་པ་ན་བདག་རང་ཉིད་མི་ཉམས་པར་བྱ་བ་དང་སེམས་ཅན་གཞན་རྣམས་ལའང་གནས་སྐབས་དང་མཐར་ཐུག་ཀུན་ཏུ་ཕན་བདེ་[p.262]Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i 'grel bshad rgyal sras rgya mtsho'i yon tan rin po che mi zad 'jo ba'i bum bzang
Mi nyag kun bzang bsod nams (མི་ཉག་ཀུན་བཟང་བསོད་ནམས་). byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i 'grel bshad rgyal sras rgya mtsho'i yon tan rin po che mi zad 'jo ba'i bum bzang [བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་རྒྱ་མཚོའི་ཡོན་ཏན་རིན་པོ་ཆེ་མི་ཟད་འཇོ་བའི་བུམ་བཟང།]. [Excellent Vase That Spills Forth an Ocean of the Inexhaustible and Precious Qualities of the Victor's Heirs: An Explanation of the "Way of the Bodhisattva."].
སྒྲུབ་པའི་དབང་དུ་བྱས་ནས་འཇུག་བར་བྱ་དགོས་ཤིང་དེ་དག་ཀྱང་སྟོང་ཉིད་རྟོགས་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱིས་༌ཟིན་པའི་སྒོ་ནས་སྤྲུལ་བའི་སྐྱེས་བུས་བྱ་བ་བྱེད་པ་བཞིན་དུ་བདག་གིས་གཞན་དོན་འདི་ལྟ་བུ་བྱས་སོ་སྙམ་པའི་ང་རྒྱལ་དང་བདེན་པར་ཞེན་པའི་རློམ་སེམས་མེད་པའི་སྒོ་ནས་རང་གི་ཡིད་འདི་ཉིད་གཉེན་པོས་དབང་དུ་བྱས་ནས་རྟག་ཏུ་གཟུང་བར་བྱའོ། །

In order to accomplish the welfare of others in virtuous things like generosity, without what is reprehensible by nature or vow, it is necessary not to lapse oneself and to bring benefit and happiness to others for the time being and always. Therefore one should always take hold of the mind with an antidote, without any thoughts that reify reality and without prideful conceit, thinking that I am the one who is benefiting others. Rather, perform actions like an emanated being, embraced by the wisdom that realizes emptiness.

དེ་ལྟ་བུའི་གཞན་དོན་སྒྲུབ་པའི་མཐུན་རྐྱེན་དུ་གྱུར་པའི་བྱང་སེམས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་ཁྱད་པར་ཅན་རྣམས་ནི་གོང་དུ་བཤད་པའི་སྤང་བྱ་དེ་རྣམས་ཀྱི་གཉེན་པོར་བསྟེན་དགོས་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ཤིན་ཏུ་ངེས་དང་སོགས་ཚིགས་བཅད་གསུམ་པོ་འདི་བསླབ་བཏུས་སུ་འབྲས་བུ་མེད་པའི་སྤྱོད་པ་སྤོང་བའམ་བདག་སྲུང་བའི་གཉེན་པོ་རྒྱས་པར་བཤད་པའི་དོན་བསྡུར་བྱས་ནས་གསུངས་པས་ན་འདི་དག་གིས་བདག་སྲུང་བའི་ཕྱིར་གཞན་སྲུང་བའི་ཐབས་ཀྱང་བསྟན་ལ། མདོར་ན་སེམས་ཅན་གཞན་གྱིས་བདག་མ་རུངས་པར་མི་འགྱུར་ཞིང་བདག་གིས་ཀྱང་གཞན་མ་རུངས་པར་མི་འགྱུར་བའི་ཐབས་སུ་གཉེན་པོའི་ཡོན་ཏན་དེ་དག་ལྡན་དགོས་པར་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །

For the special activity of the spirit of awakening that is the conducive condition for accomplishing this kind of benefit for others, it should be known that it is necessary to rely on an antidote for those aforementioned things to be rejected. In this way, these three stanzas beginning with “With confidence . . .” (5.55–57) summarize the meaning of the extensive explanation of the antidote for abandoning fruitless behaviors and for guarding oneself in the Anthology of Training.761See Śāntideva, Anthology of Training, 67b–68b; English trans. in Goodman, The Training Anthology of Śāntideva, 116–19. They also show the method for protecting others in order to protect oneself. In short, these lines show the necessity of having the qualities of the antidote as a method for other sentient beings not to bring oneself to be cruel [247] and for oneself not to bring others to be cruel as well.
Kunzang Palden (1862 - 1943)
The Nectar of Manjushri's Speech (citation)Blankleder, Helena, and Wulstan Fletcher (Padmakara Translation Group), trans. The Nectar of Manjushri's Speech: A Detailed Commentary on Shantideva's Way of the Bodhisattva. By Kunzang Pelden. Boston: Shambhala Publications, 2007. Bilingual Edition

ཁ་ན་མ་ཐོ་མེད་དངོས་ལ། །

བདག་དང་སེམས་ཅན་དབང་བྱས་ཤིང་། ། སྤྲུལ་པ་བཞིན་དུ་ང་མེད་པར། །

ཡིད་འདི་རྟག་ཏུ་གཟུང་བར་བྱ། །

kha na ma tho med dngos la/_/

bdag dang sems can dbang byas shing /_/ sprul pa bzhin du nga med par/_/

yid 'di rtag tu gzung bar bya/_/

རང་གང་ལ་འཇུག་ན་ཁ་ན་མ་ཐོ་བ་མེད་པའི་དངོས་པོ་ལ་བདག་གི་དབང་དུ་བྱས་ཏེ་ཆོས་ཉན་པ་དང༌། ཟས་ཟ་བ་ལ་སོགས་པ་དང་གཞན་སེམས་ཅན་གྱི་དབང་དུ་བྱས་ཏེ་ཆོས་བཤད་པ་དང་སྦྱིན་པ་གཏོང་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་འཇུག་དགོས་ཤིང་དེ་དག་ལ་འཇུག་པའི་ཚེ་ཡང་སྤྲུལ་པ་ལ་ངས་འདི་བྱས་སོ་བྱེད་དོ་བྱའོ་སྙམ་པ་ལ་སོགས་པའི་ང་དང་ང་ཡིར་འཛིན་པ་མེད་པ་བཞིན་དུ་ང་དང་ང་ཡིར་འཛིན་པ་མེད་པར་ཡིད་འདི་དུས་རྟག་ཏུ་གཟུང་བར་བྱ་དགོས་སོ།

When acting irreproachably,

For our sake or the sake of others, Let us always bear in mind the thought

That we are self-less, like an apparition.

We should be beyond reproach in the things we do both for our own sake (such as feeding ourselves or listening to the Dharma teachings) and for the sake of others (teaching the Dharma or the giving of alms and so on). (8) When we do these things, we should think that all that we have done, all that we are doing, and all that we will do has the nature of a magical apparition. We should thus be without clinging to “I” and “mine,” and maintain this attitude at all times.



[edit]
[edit]