5.47

From Bodhicitta

Bodhicaryāvatāra · Verse 5.47


Sources:    

Lua error in Module:GetRootVerses/Display at line 42: invalid value (table) at index 2 in table for 'concat'.
[edit]
Sazang Mati (1294 - 1376)
A Commentary on Shantideva's Engaging in the Conduct of the Bodhisattvas (citation)Gyaltsen, Lama Kalsang, and Ani Kunga Chodron, trans. A Commentary on Shantideva's Engaging in the Conduct of the Bodhisattvas Written by Sazang Mati Panchen: Known as An Extremely Clear Illumination of the Meaning of the Text. Walden, NY: Tsechen Kunchab Ling, 2019. Bilingual Edition

(གསུམ་པ་)དོན་ཐམས་ཅད་རིགས་པས་སྒྲུབ་ཚུལ་ནི།

3. How to accomplish all suitable purposes 1.2.3.2.2.2.1.3

གང་ཚེ་བསྐྱོད་པར་འདོད་གྱུར་ཏམ། །

སྨྲ་བར་འདོད་པར་གྱུར་ན་ཡང་། ། དང་པོར་རང་གི་སེམས་བརྟགས་ནས། །

བརྟན་པས་རིགས་པ་ལྡན་པར་བྱ། །

gang tshe bskyod par 'dod gyur tam/_/

smra bar 'dod par gyur na yang /_/ dang por rang gi sems brtags nas/_/

brtan pas rigs pa ldan par bya/_/

When wishing to move,

Or even to speak, First analyze one's mind, then

Firmly proceed appropriately.

གང་གི་ཚེ་ལུས་ཀྱི་བྱ་བ་བསྐྱོད་ཅིང་གཡོ་བར་འདོད་པར་གྱུར་ཏ༵མ། ངག་གི་བྱ་བ་སྨྲ་ཞིང་བརྗོད་པར་འདོད་པར་གྱུར་ན་ཡ༵ང་དེ་དག་གི་དང་པོར་རང་གི་སེམས་ལ་ཀུན་སློང་ཉོན་མོངས་པ་ཡོད་མེད་ལེགས་པར་བརྟགས་ན༵ས་སེམས་རབ་ཏུ་བརྟན་པས་མི་འོས་པ་ཉོན་མོངས་པ་ཅན་རྣམས་སྤང་ཞིང༌། འོས་ཤིང་རིགས་པ་དང་ལྡན་པ་དགེ་བའི་བྱ༵་བ་རྣམས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །

When wishing to move the body or say something with the voice, first carefully analyze whether or not these activities are motivated by defilement. With a stable mind, discard those that are unsuitable and defiled. Adopt and accomplish those that are virtuous, suitable and right.
Gyaltsap Je (1364 - 1432)
The Entrance for the Children of the Conquerors (citation)Stracke, Fedor, trans. The Entrance for the Children of the Conquerors: A Commentary on the Introduction to the Actions of Bodhisattvas. By Gyaltsab Rinpoche. N.p.: Happy Monks Publication, 2016. https://happymonkspublication.org/product/bodhisattvacharyavatara-chapter-1-10-commentary/. Bilingual Edition

གསུམ་པ་ལ་གསུམ།

Analysing the Motivation At the Time Of the Action 1.2.1.1.3.1.2.1.3

དང་པོ་ནི།

Showing[p.32]The Entrance for the Children of the Conquerors
Stracke, Fedor, trans. The Entrance for the Children of the Conquerors: A Commentary on the Introduction to the Actions of Bodhisattvas. By Gyaltsab Rinpoche. N.p.: Happy Monks Publication, 2016. https://happymonkspublication.org/product/bodhisattvacharyavatara-chapter-1-10-commentary/.
1.2.1.1.3.1.2.1.3.1

གང་ཚེ་བསྐྱོད་པར་འདོད་གྱུར་ཏམ། །

སྨྲ་བར་འདོད་པར་གྱུར་ན་ཡང་། ། དང་པོར་རང་གི་སེམས་བརྟགས་ནས། །

བརྟན་པས་རིགས་པ་ལྡན་པར་བྱ། །

gang tshe bskyod par 'dod gyur tam/_/

smra bar 'dod par gyur na yang /_/ dang por rang gi sems brtags nas/_/

brtan pas rigs pa ldan par bya/_/

If you wish to move

Or wish to speak First analyse your mind

And then be smart through steadfastness.

གང་གི་ཚེ་ལུས་བསྐྱོད་པར་འདོད་པར་གྱུར་ཏམ། ངག་སྨྲ་བར་འདོད་པར་གྱུར་ན་ཡང་དང་པོར་རང་གི་སེམས་ལ་བརྟགས་ནས་ཉེས་པའི་དབང་དུ་མི་གཏང་བར་བརྟེན་པས་འཇུག་ལྡོག་ཇི་ལྟར་རིག་པ་དང་ལྡན་པར་བྱའོ།

At the time when one wishes to move one's body or wishes to speak, one should first investigate one's mind to make sure it has not fallen under the control of the afflictions or self-cherishing, and then engage accordingly in what has to be practiced and what has to be abandoned.
Minyak Kunzang Sönam (1823 - 1905)
The Great Hūṃ (citation)Duckworth, Douglas, trans. The Great Hūṃ: A Commentary on Śāntideva's Way of the Bodhisattva. By Minyak Kunzang Sönam. New York, NY: Wisdom Publications, 2025. Bilingual Edition

དེ་ནས་བྱ་བ་གང་ཡིན་ལ་འཇུག་ཚེ་ཀུན་སློང་ལ་བརྟགས་ནས་ཉོན་མོངས་པས་བསླང་བ་ལ་གཉེན་པོ་བསྟེན་ཏེ་སྤོང་བ་ལ། །མདོར་བསྡུས་ཏེ་བསྟན་པ་ནི།

Thus, in whatever action you are doing, you should examine your motivation at the start, and if motivated by an affliction, you should rely on an antidote and give it up. Next is a summary demonstrating this:

གང་ཚེ་བསྐྱོད་པར་འདོད་གྱུར་ཏམ། །

སྨྲ་བར་འདོད་པར་གྱུར་ན་ཡང་། ། དང་པོར་རང་གི་སེམས་བརྟགས་ནས། །

བརྟན་པས་རིགས་པ་ལྡན་པར་བྱ། །

When wanting to move

or when wanting to speak, first one should examine the mind

and do what is appropriate with stability. (5.47)

གང་གི་ཚེ་ལུས་གཡོ་ཞིང་བསྐྱོད་པར་བྱ་བའི་སྒོ་ནས་བྱ་བ་བྱེད་འདོད་པར་གྱུར་ཏམ་ངག་གི་བྱ་བ་ཚིག་སྨྲ་བར་འདོད་པར་གྱུར་ན་ཡང་དེ་མ་ཐག་བྱ་བ་དེ་ལ་མི་འཇུག་པར་དང་པོར་རང་གི་སེམས་ཀྱི་ཀུན་སློང་དགེ་མི་དགེ་ཉོན་མོངས་ཅན་ཡིན་མིན་སོགས་ལ་ལེགས་པར་བརྟགས་ནས་ཉོན་མོངས་པའི་དབང་དུ་མི་གཏོང་བར་བརྟན་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔས་ཞེས་སམ་སེམས་རབ་ཏུ་བརྟན་མ་བྱ་བར་འོས་ཤིང་རིགས་པ་དང་ལྡན་པས་དགེ་བའི་སེམས་ཀྱིས་བསླང་བའི་ལས་རྣམས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་ཞིང་བྱ་མི་འོས་པ་ཉོན་མོངས་པས་ཀུན་ནས་བསླང་བའི་བྱ་བ་རྣམས་སྤང་བར་བྱའོ་ཞེས་པ་སྟེ་མདོརན་འཇུག་ལྡོག་ཇི་ལྟར་རིགས་པ་དང་ལྡན་པར་བྱ་དགོས་བའི་དོན་ཏོ། །

Whenever you want to move or use your body, or whenever you want to use your voice to speak, immediately, before engaging in the act, you should investigate carefully whether or not your mind’s motivation is virtuous or not—whether or not it is afflictive—right at the start. It is saying that actions that are motivated by a virtuous mindset are to be accomplished and actions motivated by an affliction are to be shunned—by bodhisattvas, the stable ones who do not fall under the power of afflictions—or because it is reasonable and appropriate to act with complete mental stability. In short, these lines show that it is necessary to act reasonably, whether engaging in or refraining from an act.
Kunzang Palden (1862 - 1943)
The Nectar of Manjushri's Speech (citation)Blankleder, Helena, and Wulstan Fletcher (Padmakara Translation Group), trans. The Nectar of Manjushri's Speech: A Detailed Commentary on Shantideva's Way of the Bodhisattva. By Kunzang Pelden. Boston: Shambhala Publications, 2007. Bilingual Edition

གང་ཚེ་བསྐྱོད་པར་འདོད་གྱུར་ཏམ། །

སྨྲ་བར་འདོད་པར་གྱུར་ན་ཡང་། ། དང་པོར་རང་གི་སེམས་བརྟགས་ནས། །

བརྟན་པས་རིགས་པ་ལྡན་པར་བྱ། །

gang tshe bskyod par 'dod gyur tam/_/

smra bar 'dod par gyur na yang /_/ dang por rang gi sems brtags nas/_/

brtan pas rigs pa ldan par bya/_/

དུས་གང་གི་ཚེ་ན་རང་གི་ལུས་ཀྱི་བྱ་བ་ཐག་ཉེ་རིང་གང་དུ་འགྲོ་བར་འདོད་པའམ་ཐ་ན་ལག་སོགས་ཡན་ལག་ཙམ་བསྐྱོད་པར་འདོད་པར་གྱུར་ཏམ་ངག་གི་བྱ་བ་གཏམ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་གཞན་ལ་བཤད་པའམ་སྨྲ་བར་འདོད་པར་གྱུར་པ་ན་ཡང་དང་པོར་རང་གི་སེམས་ལ་འགྲོ་བ་འདི་དང་གཏམ་སྨྲ་བ་འདི་དག་གི་ཀུན་སློང་དགེ་བའམ་མི་དགེ་བ་གང་ཡིན་ཞེས་བརྟགས་ནས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་འམ་བརྟན་པས་རིགས་ཤིང་འཐད་པ་དང་ལྡན་པར་བྱ་སྟེ་ཞེས་མི་དགེ་བ་ལ་འཇུག་པ་སྤངས་ནས་དགེ་བའི་ལས་ལ་འཇུག་དགོས་སོ། །འདི་ལྟར་ཉེས་སྤྱོད་ཀྱི་འབྱུང་སྒོ་ཉི་ཤུ་རྩ་བདུན་པོ་འདི་རྣམས་ཕྲ་ཞིང་ཕྲ་བ་ཡང་རང་རྒྱུད་ལ་ངེས་པར་མ་བྱུང་བ་ཡང་དག་པ་ཞིག་ཐོན་ན་སོར་བྱང་སྔགས་གསུམ་གྱི་ཉེས་ལྟུང་མི་འབྱུང་བ་ཞིག་འོང་བ་ཡིན་པས་དེ་དག་བློ་ཐོག་[p.383]Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990)
Slob dpon zhi ba lha and Mkhan po kun dpal. Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa. Khreng tu'u: Si khron mi rigs dpe skrun khang, 1990. Buda by BDRC Logo.jpg
ཏུ་ལེན་ནས་དོན་ཇི་བཞིན་དུ་ཤེས་ཤིང་ངེས་པ་རྙེད་ནས་བླང་དོར་ལ་ཚུལ་བཞིན་དུ་འབད་པ་ཤིན་ཏུ་གལ་ཆེ་བ་ཡིན་ལ།

And when you feel the wish to move about,

Or even to express yourself in speech, First examine what is in your mind.

For steadfast ones should act correctly.

When the desire arises for physical movement, whether to travel far or near, or when one even wishes to move one’s arms or any other part of one’s body, or when one wishes to speak and indulge in conversation with others, one must first examine one’s mind and ask oneself whether one’s motives for doing so are good or bad. For Bodhisattvas, those with stable minds, must act correctly and with due reason. In other words, they must reject negative action and engage in good works. If the twenty-seven sources of mistaken conduct—even the most subtle ones—are truly absent from the mind, the faults and downfalls related to the Individual Liberation, Bodhisattva, and Secret Mantra vows will not occur. It is therefore important to make an effort to find out what exactly these “sources” are and commit them to memory and then to make an effort in correct conduct.



[edit]
[edit]