5.38

From Bodhicitta

Bodhicaryāvatāra · Verse 5.38


Sources:    

Lua error in Module:GetRootVerses/Display at line 42: invalid value (table) at index 2 in table for 'concat'.
[edit]
Sazang Mati (1294 - 1376)
A Commentary on Shantideva's Engaging in the Conduct of the Bodhisattvas (citation)Gyaltsen, Lama Kalsang, and Ani Kunga Chodron, trans. A Commentary on Shantideva's Engaging in the Conduct of the Bodhisattvas Written by Sazang Mati Panchen: Known as An Extremely Clear Illumination of the Meaning of the Text. Walden, NY: Tsechen Kunchab Ling, 2019. Bilingual Edition

མདུན་དང་རྒྱབ་ཏུ་བརྟག་བྱས་ནས། །

འགྲོ་འམ་ཡང་ན་འོང་བྱ་སྟེ། ། དེ་ལྟར་གནས་སྐབས་ཐམས་ཅད་དུ། །

དགོས་པ་ཤེས་ནས་སྤྱད་པར་བྱ། །

mdun dang rgyab tu brtags byas nas/_/

'gro 'am yang na 'ong bya ste/_/ de ltar gnas skabs thams cad du/_/

dgos pa shes nas spyad par bya/_/

Having checked both front and back

Either proceed or return. Thus act in every situation.

With understanding of the purpose.

གཞན་ཡང་བགྲོད་དཀའ་བའི་ལམ་དང་ཉམ་ང་བའི་གནས་ལ་སོགས་པར་ཆོམ་རྐུན་ལ་སོགས་པའི་འཇིགས་པ་ཡོད་མེད་བརྟག་པའི་ཕྱི༵ར་ཡང་དང་ཡང་དུ་རིམ་པ་ལྟར་ཕྱོགས་[p.-151]རབ་གསལ་སྣང་བ་
བཞིར་བལྟ༵་བར་བྱ་ཞིང༌། ཁྱད་པར་ངལ་གསོ་བ་ན་ཁ་ནི་ཕྱིར་ལ་བལྟས་ན༵ས་རྒྱབ་ཀྱི་ཕྱོགས་སུའང་བལྟ་བར་བྱ༵་སྟེ་མདུན་དང་རྒྱབ་ཏུ་གཡང་ས་ལ་སོགས་པའི་གནོད་པའི་གནོད་པ་ཡོད་མེད་བརྟག་པ་བྱས་ན༵ས་གནོད་པ་མེད་པའི་ཕྱོགས་སུ་འགྲོ་འམ་ཡང་ན་གནོད་པ་ཡོད་པའི་ཕྱོགས་ནས་ལྡོག་ཅིང་འོང་བར་བྱ་སྟེ༵་དེ་ལྟར་སྤྱོད་ལམ་གྱི་གནས་སྐབས་ཐམས་ཅད་དུ༵། རང་གཞན་ལ་ཕན་པའི་དགོས་པ་གང་ཆེ་བ་ཤེས་ནས་ཤེས་བཞིན་དང་ལྡན་པས་སྤྱད་པར་བྱ༵འོ། །

When journeying along a narrow, difficult passage or other dangerous place, look carefully in all four directions to analyze whether there is any danger such as thieves or other terrors. When stopping to rest, look behind, ahead, and in the other directions to see if there are any causes of harm. When arising, set forth again in the same direction if there is no harm. If harm appears, avoid or retreat from it. Thus, undertake every physical action alert to its benefit toward a greater purpose for oneself and others.
Gyaltsap Je (1364 - 1432)
The Entrance for the Children of the Conquerors (citation)Stracke, Fedor, trans. The Entrance for the Children of the Conquerors: A Commentary on the Introduction to the Actions of Bodhisattvas. By Gyaltsab Rinpoche. N.p.: Happy Monks Publication, 2016. https://happymonkspublication.org/product/bodhisattvacharyavatara-chapter-1-10-commentary/. Bilingual Edition

བཞི་བ་ནི།

How to Act Having Rested 1.2.1.1.3.1.1.1.2.4

མདུན་དང་རྒྱབ་ཏུ་བརྟགས་བྱས་ནས། ། འགྲོ་འམ་ཡང་ན་འོང་བྱ་སྟེ། །

mdun dang rgyab tu brtags byas nas/_/ 'gro 'am yang na 'ong bya ste/_/

Having checked in front and behind Go or come.

ཡང་ངལ་བསོས་ནས་འགྲོ་བའི་ཚེ་ཁ་ནི་ཕྱིར་ལ་བལྟས་ནས་རྒྱབ་ཀྱི་ཕྱོགས་སུ་རྫས་ལ་སོགས་པ་བལྟ་བར་བྱའོ། །མདུན་དང་རྒྱབ་ཏུ་གཡང་ས་ཡོད་མེད་སོགས་བརྟག་པ་བྱས་ནས་ཇི་ལྟར་རིགས་པས་འགྲོ་བའམ་ཡང་ན་འོང་བར་བྱ་སྟེའོ། །

Further, having rested and setting out again, direct your attention outwards and look also behind your back for your possessions. Having checked whether in front or behind are any cliffs and so forth, one either continues along one’s path or goes back, as is appropriate.

Relating It to Other Actions 1.2.1.1.3.1.1.1.3

དེ་ལྟར་གནས་སྐབས་ཐམས་ཅད་དུ། ། དགོས་པ་ཤེས་ནས་སྤྱད་པར་བྱ། །

de ltar gnas skabs thams cad du/_/ dgos pa shes nas spyad par bya/_/

Act in this way at all time Upon understanding the purpose.

དེ་ལྟར་ལུས་ངག་བྱ་བ་ལ་འཇུག་པའི་གནས་སྐབས་ཐམས་ཅད་དུ་རང་གཞན་ལ་ཕན་པའི་དགོས་པ་ཡོད་པར་ཤེས་ནས་སྤྱད་པར་བྱའོ། །

Having understood the need for the benefit of self and others, act like this with all your physical and verbal actions.[p.29]The Entrance for the Children of the Conquerors
Stracke, Fedor, trans. The Entrance for the Children of the Conquerors: A Commentary on the Introduction to the Actions of Bodhisattvas. By Gyaltsab Rinpoche. N.p.: Happy Monks Publication, 2016. https://happymonkspublication.org/product/bodhisattvacharyavatara-chapter-1-10-commentary/.
Minyak Kunzang Sönam (1823 - 1905)
The Great Hūṃ (citation)Duckworth, Douglas, trans. The Great Hūṃ: A Commentary on Śāntideva's Way of the Bodhisattva. By Minyak Kunzang Sönam. New York, NY: Wisdom Publications, 2025. Bilingual Edition

ཅེས་སོ། །དུབ་པ་དང་གཞན་མཐོང་བ་སོགས་ཀྱི་ཚེ་ཇི་ལྟར་བྱ་བ་ནི།

Next it shows how to act when tired or when seeing another, and so on:[p.362]The Great Hum
Duckworth, Douglas, trans. The Great Hūṃ: A Commentary on Śāntideva's Way of the Bodhisattva. By Minyak Kunzang Sönam. New York, NY: Wisdom Publications, 2025.

མདུན་དང་རྒྱབ་ཏུ་བརྟག་བྱས་ནས། །

འགྲོ་འམ་ཡང་ན་འོང་བྱ་སྟེ། ། དེ་ལྟར་གནས་སྐབས་ཐམས་ཅད་དུ། །

དགོས་པ་ཤེས་ནས་སྤྱད་པར་བྱ། །

After looking in front and behind,

one should assess whether to go forward or back. In all situations,

one should act knowing the purpose. (5.38)

དེ་ལྟར་མིག་ལ་ཕབ་ནས་ལྟ་བ་དེ་ཁོ་ན་བྱ་བ་ལ་ལས་དང་པོ་བས་གོམས་པར་བྱ་མི་ནུས་པར་དེ་ལྟར་བྱས་པ་དེས་མིག་དང་སེམས་ཧ་ཅང་དུབ་པ་དང་སྐྱོ་བར་གྱུར་ན་སྐྱོ་དུབ་ཏུ་གྱུར་པ་དེ་ངལ་གསོ་བའམ་ཁམས་གསོ་བའི་ཆེད་དུ་ནི་སྐབས་རེས་འགའ་དྲན་ཤེས་དང་ལྡན་པས་མིག་བཏེག་སྟེ་གར་འདོད་ཀྱི་ཕྱོགས་སུའང་བལྟ་བར་བྱ་ཞིང་། དེ་ལྟར་བལྟས་པའི་ཚེ་གལ་ཏེ་སྐྱེས་བུ་འགའ་ཞིག་ཚུར་འོང་བ་མིག་གི་ལམ་དུ་སྣང་བར་གྱུར་པ་ན་དགའ་ཞིང་འཛུམ་པའི་མིག་གིས་བལྟས་ནས་ཁྱོད་འོངས་པ་ལེགས་སོ་འོངས་པ་ལེགས་སོ་ཞེས་ཕ་རོལ་པོའི་སྙིང་ལ་འབབ་པའི་གཏམ་སྙན་པོ་བརྗོད་དེ་ཕེབས་པར་སྨྲ་བའི་ཚིག་གིས་བསུ་བར་བྱའོ། །འདི་དག་གི་ཀུན་སྤྱོད་དེ་ངག་གི་སྤྱོད་པ་གཞན་མཚོན་བྱེད་ཙམ་མོ། །རྒྱ་དཔེ་དང་རྒྱ་འགྲེལ་དག་ཏུ། གྲིབ་མ་ཙམ་ཞིག་མཐོང་ན་ཡང་། །ལེགས་འོངས་དོན་དུ་རྣམ་པར་བལྟ། །ཞེས་ཡོད་པ་ནི། གཞན་འོངས་པའི་གྲིབ་མའམ་མཚན་མའམ་ཞད་བག་ཙམ་མཐོང་མ་ཐག་ཏུ་ལེགས་པར་འོངས་སམ་ཞེས་ཕེབས་པར་སྨྲ་བའི་དོན་དུ་བལྟ་བར་བྱ་ཞེས་པའི་དོན་ཡིན་བར་བཤད་དོ། །དེ་ནི་གཞན་མ་དད་པས་སྡིག་པ་གསོག་པ་སྤོང་བའི་ཆེད་དེ། ཇི་སྐད་དུ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱ་བའི་ཐོག་མར་འགྲོ་བ་ནི་ཚིག་སྙན་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར་རོ། །[p.250]Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i 'grel bshad rgyal sras rgya mtsho'i yon tan rin po che mi zad 'jo ba'i bum bzang
Mi nyag kun bzang bsod nams (མི་ཉག་ཀུན་བཟང་བསོད་ནམས་). byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i 'grel bshad rgyal sras rgya mtsho'i yon tan rin po che mi zad 'jo ba'i bum bzang [བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་རྒྱ་མཚོའི་ཡོན་ཏན་རིན་པོ་ཆེ་མི་ཟད་འཇོ་བའི་བུམ་བཟང།]. [Excellent Vase That Spills Forth an Ocean of the Inexhaustible and Precious Qualities of the Victor's Heirs: An Explanation of the "Way of the Bodhisattva."].

Beginners are not able to habituate to this way of only gazing downward. When they do so, their eyes and minds become extremely tired and exhausted. When fatigued, to relax or refresh, sometimes you should raise the gaze with mindful awareness and look where you wish. [235] When gazing in this way, if you see someone coming, you should look at them and smile and say, “Welcome, welcome.” You should welcome them with pleasant words that touch their hearts. Other behaviors are illustrated through just these actions of speech. The Sanskrit manuscripts and Indian commentaries read, “Even when you see a mere shadow, look at it in a welcoming way.” This is explained to mean that even when you glimpse another’s shadow, figure, or mere shape, immediately look there in a welcoming way, saying, “Welcome.” This is for the purpose of others not gathering negativity by losing faith. As it is said: “Pleasant words are what comes first in a bodhisattva’s activity for the welfare of beings.”730Atiśa, Distinguishing Karma, 311a.

གཞན་ཡང་ཉམ་ང་བའི་ལམ་དང་གྲོང་སོགས་སུ་འཇུག་པའི་ཚེ་གཅན་གཟན་དང་ཆོམ་རྐུན་སོགས་ཀྱི་འཇིགས་པ་ཡོད་མེད་བརྟག་དགོས་པ་ལྟ་བུའི་ཕྱིར་དུ་ཡང་དང་ཡང་དུ་ཕྱོགས་བཞི་ཀར་བལྟ་བའམ་གང་དུ་བལྟ་དགོས་པའི་ཕྱོགས་དེ་དང་དེར་བལྟ་བར་བྱ་སྟེ་རང་གི་ལུས་སྲུང་བ་སོགས་ཀྱི་ཆེད་དུའོ། །ཕྱོགས་བཞིར་བལྟ་བའི་ཚེ་འགྲོ་བཞིན་དུ་བལྟས་ན་རང་གི་སེམས་རྒོད་པར་འགྱུར་བ་དང་གཞན་མ་དད་པར་འགྱུར་བས་ཉེས་པ་དེ་དག་སྤོང་བའི་ཕྱིར་དང་ཁྱད་པར་རྒྱབ་ཕྱོགས་སུ་བལྟ་དགོས་པ་ལྟ་བུ་བྱུང་ན་འགྲོ་བཞིན་དུ་བལྟ་བ་མི་བདེ་བས་དེ་དག་གི་ཕྱིར་བསྡད་ནས་ངལ་བསོ་སྟེ་གར་བལྟ་དགོས་པའི་ཕྱོགས་སུ་བལྟ་བའམ་ཁ་ནི་ཕྱིར་བལྟས་ཏེ་རྒྱབ་ཀྱི་ཕྱོགས་སུ་བལྟ་བར་བྱ་ཞེས་སམ། ཡང་ན་ཡང་དང་ཡང་དུ་ཕྱོགས་བཞིར་བལྟ་ལ་ཁྱད་པར་ངལ་བསོ་བའི་ཚེ་ཁ་ནི་ཕྱིར་བལྟས་ནས་རྒྱབ་ཀྱི་ཕྱོགས་སུ་ཚུར་འོང་མཁན་སོགས་ཡོད་མེད་བལྟ་བར་བྱ་ཞེས་པའོ། །ཡང་ངལ་སོས་ནས་འགྲོ་རན་པའི་ཚེ་ཁ་ཕྱིར་བལྟས་ནས་ངོལ་བསོའི་ས་དེར་ཡོ་བྱད་ལྟ་བུ་ལུས་པ་ཡོད་མེད་བལྟ་ཞེས་པའང་སྣང་ངོ༌། །

Furthermore, when entering a treacherous path or valley, you must examine whether or not there are wild beasts or bandits and so on. To do so, you should look again and again in the four directions, or look where you need to in order to protect your body and so forth. When looking in the four directions while you are walking, there are problems that your mind will become agitated and that others will lose faith. To avoid these problems, and especially since it is not easy if you need to look behind you while walking, it says that you should sit down and take a rest. Then you should look or[p.363]The Great Hum
Duckworth, Douglas, trans. The Great Hūṃ: A Commentary on Śāntideva's Way of the Bodhisattva. By Minyak Kunzang Sönam. New York, NY: Wisdom Publications, 2025.
turn in the direction that you need to turn your gaze and thus look behind you. Alternatively, you should look again and again in the four directions and, especially when you are resting, turn around so that you can see if there is someone coming from behind. Or, it also appears to be saying this: When you are leaving after taking a rest, look back behind you to see if you have left any provisions where you rested.

སྤྱིར་གང་དུ་འགྲོ་བའི་ཚེ་ཡང་མདུན་དང་རྒྱབ་དག་ཏུ་གཡང་ས་དང་ཆོམ་རྐུན་དང་གཅན་གཟན་དང་དུག་སྦྲུལ་སོགས་ཀྱི་འཇིགས་པ་ཡོད་མེད་ལེགས་པར་བརྟགས་པར་བྱས་ནས་མདུན་ཕྱོགས་སུ་འཇིགས་པ་མེད་ན་འགྲོ་བར་བྱ་ལ་ཡོད་ཚེ་འཇིགས་པ་དེ་ལས་བཟུར་ནས་འགྲོ་བའམ་ཡང་ན་དེ་ཕྱོགས་སུ་མི་འགྲོ་བར་ཕྱིར་ལོག་ནས་འོང་བར་བྱ་བ་སྟེ། དེ་ལྟར་བལྟ་བ་དང་འགྲོ་བའི་སྤྱོད་པ་དང་འབྲེལ་བའི་བསླབ་བྱ་འདིས་མཚོན་ནས་སྤྱོད་ལམ་རྣམ་བཞིའི་གནས་སྐབས་ཐམས་ཅད་དུ་དྲན་ཤེས་ཀྱིས་ཟིན་པའི་སྒོ་ནས་རང་གཞན་ལ་ཕན་པའི་དགོས་པ་ཡོད་མེད་ཤེས་པར་བྱས་ནས་དགོས་པའི་དོན་དང་འབྲས་བུ་ཡོད་པ་རྣམས་ལ་སྤྱད་པར་བྱའོ། །

In general, wherever you are going, you should examine well in front and behind whether or not there are dangers like precipices, bandits, wild beasts, or poisonous snakes. If there are no dangers in front, then go; if there are dangers, then go around, or avoid going in that direction and return. Illustrated by these practices in connection with the behaviors of gazing and walking, you should maintain mindful awareness in all situations of the four behaviors.731The four behaviors (spyod lam bzhi) are walking, standing, sitting, and lying down. Knowing what does and does not have a beneficial purpose for yourself and others, you should act effectively to achieve that purpose and goal.
Kunzang Palden (1862 - 1943)
The Nectar of Manjushri's Speech (citation)Blankleder, Helena, and Wulstan Fletcher (Padmakara Translation Group), trans. The Nectar of Manjushri's Speech: A Detailed Commentary on Shantideva's Way of the Bodhisattva. By Kunzang Pelden. Boston: Shambhala Publications, 2007. Bilingual Edition

མདུན་དང་རྒྱབ་ཏུ་བརྟག་བྱས་ནས། །

འགྲོ་འམ་ཡང་ན་འོང་བྱ་སྟེ། ། དེ་ལྟར་གནས་སྐབས་ཐམས་ཅད་དུ། །

དགོས་པ་ཤེས་ནས་སྤྱད་པར་བྱ། །

mdun dang rgyab tu brtags byas nas/_/

'gro 'am yang na 'ong bya ste/_/ de ltar gnas skabs thams cad du/_/

dgos pa shes nas spyad par bya/_/

དེ་ལྟར་རང་གི་མདུན་དང་རྒྱབ་ཏུ་ལེགས་པར་འཇིགས་པ་ཡོད་མེད་བརྟགས་པར་བྱས་ནས་ཡུལ་[p.378]Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990)
Slob dpon zhi ba lha and Mkhan po kun dpal. Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa. Khreng tu'u: Si khron mi rigs dpe skrun khang, 1990. Buda by BDRC Logo.jpg
གཞན་དུ་ཕར་འགྲོ་བའམ་ཡང་ན་རང་གི་གནས་སུ་ཚུར་འོང་བར་བྱ་སྟེ་དེ་ལྟར་ཕྱོགས་འདིས་མཚོན་ནས་གྲོང་དང་དགོན་པ་ཚོགས་གྲལ་སོགས་ཀྱི་གནས་སྐབས་ཀུན་ཏུ་ཟ་ཉལ་འགྲོ་འདུག་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་དུ་རང་ངམ་གཞན་གྱི་དོན་ནམ་དགོས་པ་གང་དང་གང་ཆེ་བ་དེ་དང་ཤེས་པར་བྱས་ནས་ཤེས་བཞིན་དང་ལྡན་པས་བྱ་བ་དེ་ལ་འཇུག་ཅིང་སྤྱད་པར་བྱ་དགོས་སོ། །

I will survey the land, in front, behind,

And carry on or else retrace my steps. In every time and place therefore

I’ll know my needs and act accordingly.

He will therefore look around, in front or behind, to determine whether to press on or to return home. Likewise, in every situation (whether he is in town or sitting in the rows of the monks, whether eating or sleeping, walking or sitting), his task is to recognize the prime needs or aims of himself and others and to act accordingly and with vigilance.



[edit]
[edit]