Words of a Gentle Sage - Vol. 2 (Appey 2022)

From Bodhicitta
LibraryBooksWords of a Gentle Sage - Vol. 2 (Appey 2022)
< Books
Books/Words of a Gentle Sage - Vol. 2 (Appey 2022)

Words of a Gentle Sage - Vol. 2 (Appey 2022)
Book


Please note that many items in our library are simply pages that represent a detailed library catalog entry and citation of someone else's work, presentation, or performance. Read our General Disclaimer for more information.
Words of a Gentle Sage - Vol. 2 (Appey 2022)-front.jpg

Description

Volume Two of this collection expands on Volume One with a series of longer, in-depth teachings by Khenchen Appey Rinpoche on five essential subjects:

1) A commentary to inspire faith, based on verses in praise of the Buddha’s immeasurable qualities from Sakya Paṇḍita's Clarifying the Sage's Intent.

2) Oral instructions based on Candrakīrti's Entering the Middle Way, offering a practical understanding of the Mahāyāna path as a whole.

3) A commentary on the first three chapters of Śāntideva's Way of the Bodhisattva, which includes an explanation of the ritual for the bodhicitta vow.

4) A rarely given explanation of Gorampa's profound teaching on dependent arising according to the four philosophical schools of Indian Buddhism, entitled Illumination of Saṃsāra and Nirvāṇa.

5) A detailed commentary on Samantabhadra's Noble Aspirations to Sublime Conduct, as the supreme means of dedication.

(Source: Chödung Karmo Translation Group)

Citation
Khenchen Appey Rinpoche. Words of a Gentle Sage: Collected Teachings of Khenchen Appey Rinpoche. Vol. 2. Edited by Christian Bernert. Buddhist Path Series. Kathmandu: Vajra Books, 2022.


Recension of

 
Bhadracarīpranidhāna. (T. Bzang po spyod pa'i smon lam; C. Puxian pusa xingyuan zan; J. Fugen bosatsu gyōgansan; K. Pohyǒn posal haengwǒn ch'an 普賢菩薩行願讚). In Sanskrit, "Vows of Good Conduct," the last section of the Gaṇḍavyūha in the Avataṃsakasūtra and one of the most beloved texts in all of Mahāyāna Buddhism; also known as the Samantabhadracarīpraṇidhānarāja. The Bhadracarīpraṇidhāna focuses on the ten great vows (praṇidhāna) taken by Samantabhadra to realize and gain access to the dharmadhātu, which thereby enable him to benefit sentient beings. The ten vows are: (1) to pay homage to all the buddhas, (2) to praise the tathāgatas, (3) to make unlimited offerings, (4) to repent from one's transgressions in order to remove karmic hindrances (cf. karmāvaraṇa), (5) to take delight in others' merit, (6) to request the buddhas to turn the wheel of dharma (dharmacakrapravartana), (7) to request the buddhas to continue living in the world, (8) always to follow the teachings of the Buddha, (9) always to comply with the needs of sentient beings, and (10) to transfer all merit to sentient beings for their spiritual edification. The text ends with a stanza wishing that sentient beings still immersed in evil be reborn in the Pure Land of Amitābha. The text was translated into Chinese in 754 by Amoghavajra (705–774). Other Chinese recensions appear in the Wenshushili fayuan jing ("Scripture on the Vows made by Mañjuśrī"), translated in 420 by Buddhabhadra (359–429), which corresponds to the verse section from Ru busiyi jietuo jingjie Puxian xingyuan pin, the last roll of the forty-roll recension of the Huayan jing translated by Prajña in 798. (There is no corresponding version in either the sixty- or the eighty-roll translations of the Huajan jing.) The verses are also called the "Précis of the Huayan jing (Lüe Huayan jing), because they are believed to constitute the core teachings of the Avataṃsakasūtra. In the main Chinese recension by Amoghavajra, the text consists of sixty-two stanzas, each consisting of quatrains with lines seven Sinographs in length, thus giving a total number of 1,736 Sinographs. In addition to the sixty-two core stanzas, Amoghavajra's version adds ten more stanzas of the Bada pusa zan ("Eulogy to the Eight Great Bodhisattvas") from the Badapusa mantuluo jing ("Scripture of the Maṇḍalas of the Eight Great Bodhisattvas") . . . Buddhabhadra's version consists of forty-four stanzas with 880 Sinographs, each stanza consisting of a quatrain with lines five Sinographs in length. Prajña's version contains fifty-two stanzas with each quatrain consisting of lines seven Sinographs in length. There are five commentaries on the text attributed to eminent Indian exegetes, including Nāgārjuna, Dignāga, and Vasubandhu, which are extant only in Tibetan translation. In the Tibetan tradition, the prayer is called the "king of prayers" (smon lam gyi rgyal po). It is incorporated into many liturgies; the opening verses of the prayer are commonly incorporated into a Tibetan's daily recitation. (Source: "Bhadracarīpraṇidhāna." In The Princeton Dictionary of Buddhism, 106. Princeton University Press, 2014. http://www.jstor.org/stable/j.ctt46n41q.27.)
Text

Partial translation of

 
An "Introduction to Bodhisattva Practice," the Bodhisattvacaryāvatāra is a poem about the path of a bodhisattva, in ten chapters, written by the Indian Buddhist Śāntideva (fl. c. 685–763). One of the masterpieces of world literature, it is a core text of Mahāyāna Buddhism and continues to be taught, studied, and commented upon in many languages and by many traditions around the world. The main subject of the text is bodhicitta, the altruistic aspiration for enlightenment, and the path and practices of the bodhisattva, the six perfections (pāramitās). The text forms the basis of many contemporary discussions of Buddhist ethics and philosophy.
Text
 
Bhadracaryāpraṇidhānarāja
Bhadracarīpranidhāna. (T. Bzang po spyod pa'i smon lam; C. Puxian pusa xingyuan zan; J. Fugen bosatsu gyōgansan; K. Pohyǒn posal haengwǒn ch'an 普賢菩薩行願讚). In Sanskrit, "Vows of Good Conduct," the last section of the Gaṇḍavyūha in the Avataṃsakasūtra and one of the most beloved texts in all of Mahāyāna Buddhism; also known as the Samantabhadracarīpraṇidhānarāja. The Bhadracarīpraṇidhāna focuses on the ten great vows (praṇidhāna) taken by Samantabhadra to realize and gain access to the dharmadhātu, which thereby enable him to benefit sentient beings. The ten vows are: (1) to pay homage to all the buddhas, (2) to praise the tathāgatas, (3) to make unlimited offerings, (4) to repent from one's transgressions in order to remove karmic hindrances (cf. karmāvaraṇa), (5) to take delight in others' merit, (6) to request the buddhas to turn the wheel of dharma (dharmacakrapravartana), (7) to request the buddhas to continue living in the world, (8) always to follow the teachings of the Buddha, (9) always to comply with the needs of sentient beings, and (10) to transfer all merit to sentient beings for their spiritual edification. The text ends with a stanza wishing that sentient beings still immersed in evil be reborn in the Pure Land of Amitābha. The text was translated into Chinese in 754 by Amoghavajra (705–774). Other Chinese recensions appear in the Wenshushili fayuan jing ("Scripture on the Vows made by Mañjuśrī"), translated in 420 by Buddhabhadra (359–429), which corresponds to the verse section from Ru busiyi jietuo jingjie Puxian xingyuan pin, the last roll of the forty-roll recension of the Huayan jing translated by Prajña in 798. (There is no corresponding version in either the sixty- or the eighty-roll translations of the Huajan jing.) The verses are also called the "Précis of the Huayan jing (Lüe Huayan jing), because they are believed to constitute the core teachings of the Avataṃsakasūtra. In the main Chinese recension by Amoghavajra, the text consists of sixty-two stanzas, each consisting of quatrains with lines seven Sinographs in length, thus giving a total number of 1,736 Sinographs. In addition to the sixty-two core stanzas, Amoghavajra's version adds ten more stanzas of the Bada pusa zan ("Eulogy to the Eight Great Bodhisattvas") from the Badapusa mantuluo jing ("Scripture of the Maṇḍalas of the Eight Great Bodhisattvas") . . . Buddhabhadra's version consists of forty-four stanzas with 880 Sinographs, each stanza consisting of a quatrain with lines five Sinographs in length. Prajña's version contains fifty-two stanzas with each quatrain consisting of lines seven Sinographs in length. There are five commentaries on the text attributed to eminent Indian exegetes, including Nāgārjuna, Dignāga, and Vasubandhu, which are extant only in Tibetan translation. In the Tibetan tradition, the prayer is called the "king of prayers" (smon lam gyi rgyal po). It is incorporated into many liturgies; the opening verses of the prayer are commonly incorporated into a Tibetan's daily recitation. (Source: "Bhadracarīpraṇidhāna." In The Princeton Dictionary of Buddhism, 106. Princeton University Press, 2014. http://www.jstor.org/stable/j.ctt46n41q.27.)
Text
 
Thub pa'i dgongs pa rab tu gsal ba
Clarifying the Sage's Intent (Thub pa’i dgongs pa rab tu gsal ba) is one of the major doctrinal treatises of Sakya Pandita Kunga Gyaltsen (1182-1251). Among all the writings of Sakya Pandita (or Sapan, for short), it formulates most completely the theory and practice of the Mahāyāna. It was meant to gradually lead and inspire the student to practice the bodhisattva’s path, and its perennial importance within the Sakya tradition is underlined by the fact that it is the required text for the first teaching of each new Sakya Trizin after his enthronement. (Adapted from Stages of the Buddha's Teachings: Three Key Texts, 16)
Text
 
Madhyamakāvatāra. (T. Dbu ma la 'jug pa). In Sanskrit, "Entrance to the Middle Way" (translated also as "Supplement to the Middle Way"); the major independent (as opposed to commentarial) work of the seventh-century Indian master Candrakīrti, who states that it is intended as an avatāra (variously rendered as "primer," "entrance," and "supplement") to Nāgārjuna's Mūlamadhyamakakārikā. The work is written in verse, to which the author provides an extensive prose commentary (bhāṣya). The work is organized around ten "productions of the aspiration to enlightenment" (bodhicittotpāda), which correspond to the ten stages (bhūmi) of the bodhisattva path (drawn largely from the Daśabhūmikasūtra) and their respective perfections (pāramitā), describing the salient practices and attainments of each. These are followed by chapters on the qualities of the bodhisattva, on the stage of buddhahood, and a conclusion. The lengthiest (comprising approximately half of the work) and most important chapter of the text is the sixth, dealing with the perfection of wisdom (prajñāpāramitā). This is one of the most extensive and influential expositions in Indian literature of Madhyamaka philosophical positions. In it, Candrakīrti provides a detailed discussion of the two truths—ultimate truth (paramārthasatya) and conventional truth (saṃvṛtisatya)—arguing that all things that have these two natures and that conventional truths (which he glosses as "concealing truths") are not in fact true because they appear falsely to the ignorant consciousness. He also discusses the crucial question of valid knowledge (pramāṇa) among the unenlightened, relating it to worldly consensus (lokaprasiddha). The sixth chapter also contains one of the most detailed refutations of Yogācāra in Madhyamaka literature, treating such topics as the three natures (trisvabhāva), the foundational consciousness (ālayavijñāna), and the statements in the sūtras that the three realms of existence are "mind-only" (cittamātra). This chapter also contains Candrakīrti's most famous contribution to Madhyamaka reasoning, the sevenfold reasoning designed to demonstrate the absence of a personal self (pudgalanairātmya). Adding to and elaborating upon a fivefold reasoning found in Nāgārjuna's Mūlamadhyamakakārikā, Candrakīrti argues that the person does not intrinsically exist because of it: (1) not being the aggregates (skandha), (2) not being other than the aggregates, (3) not being the basis of the aggregates, (4) not depending on the aggregates, (5) not possessing the aggregates, (6) not being the shape of the aggregates, and (7) not being the composite of the aggregates. He illustrates this reasoning by applying it to the example of a chariot, which, he argues, is not to be found among its constituent parts. The sixth chapter concludes with a discussion of the sixteen and the twenty forms of emptiness (śūnyatā), which include the emptiness of emptiness (śūnyatāśūnyatā). The work was the most widely studied and commented upon Madhyamaka text in Tibet among all sects, serving, for example, as one of the "five texts" (zhung lnga) that formed the Dge lugs scholastic curriculum. The work is preserved only in Tibetan, although a Sanskrit manuscript of verses has been discovered in Tibet. (Source: "Madhyamakāvatāra." In The Princeton Dictionary of Buddhism, 489. Princeton University Press, 2014. http://www.jstor.org/stable/j.ctt46n41q.27.)
Text

Other volumes

Teaching based on

 
Bodhicaryāvatāra
An "Introduction to Bodhisattva Practice," the Bodhisattvacaryāvatāra is a poem about the path of a bodhisattva, in ten chapters, written by the Indian Buddhist Śāntideva (fl. c. 685–763). One of the masterpieces of world literature, it is a core text of Mahāyāna Buddhism and continues to be taught, studied, and commented upon in many languages and by many traditions around the world. The main subject of the text is bodhicitta, the altruistic aspiration for enlightenment, and the path and practices of the bodhisattva, the six perfections (pāramitās). The text forms the basis of many contemporary discussions of Buddhist ethics and philosophy.
Text
 
Bhadracaryāpraṇidhānarāja
Bhadracarīpranidhāna. (T. Bzang po spyod pa'i smon lam; C. Puxian pusa xingyuan zan; J. Fugen bosatsu gyōgansan; K. Pohyǒn posal haengwǒn ch'an 普賢菩薩行願讚). In Sanskrit, "Vows of Good Conduct," the last section of the Gaṇḍavyūha in the Avataṃsakasūtra and one of the most beloved texts in all of Mahāyāna Buddhism; also known as the Samantabhadracarīpraṇidhānarāja. The Bhadracarīpraṇidhāna focuses on the ten great vows (praṇidhāna) taken by Samantabhadra to realize and gain access to the dharmadhātu, which thereby enable him to benefit sentient beings. The ten vows are: (1) to pay homage to all the buddhas, (2) to praise the tathāgatas, (3) to make unlimited offerings, (4) to repent from one's transgressions in order to remove karmic hindrances (cf. karmāvaraṇa), (5) to take delight in others' merit, (6) to request the buddhas to turn the wheel of dharma (dharmacakrapravartana), (7) to request the buddhas to continue living in the world, (8) always to follow the teachings of the Buddha, (9) always to comply with the needs of sentient beings, and (10) to transfer all merit to sentient beings for their spiritual edification. The text ends with a stanza wishing that sentient beings still immersed in evil be reborn in the Pure Land of Amitābha. The text was translated into Chinese in 754 by Amoghavajra (705–774). Other Chinese recensions appear in the Wenshushili fayuan jing ("Scripture on the Vows made by Mañjuśrī"), translated in 420 by Buddhabhadra (359–429), which corresponds to the verse section from Ru busiyi jietuo jingjie Puxian xingyuan pin, the last roll of the forty-roll recension of the Huayan jing translated by Prajña in 798. (There is no corresponding version in either the sixty- or the eighty-roll translations of the Huajan jing.) The verses are also called the "Précis of the Huayan jing (Lüe Huayan jing), because they are believed to constitute the core teachings of the Avataṃsakasūtra. In the main Chinese recension by Amoghavajra, the text consists of sixty-two stanzas, each consisting of quatrains with lines seven Sinographs in length, thus giving a total number of 1,736 Sinographs. In addition to the sixty-two core stanzas, Amoghavajra's version adds ten more stanzas of the Bada pusa zan ("Eulogy to the Eight Great Bodhisattvas") from the Badapusa mantuluo jing ("Scripture of the Maṇḍalas of the Eight Great Bodhisattvas") . . . Buddhabhadra's version consists of forty-four stanzas with 880 Sinographs, each stanza consisting of a quatrain with lines five Sinographs in length. Prajña's version contains fifty-two stanzas with each quatrain consisting of lines seven Sinographs in length. There are five commentaries on the text attributed to eminent Indian exegetes, including Nāgārjuna, Dignāga, and Vasubandhu, which are extant only in Tibetan translation. In the Tibetan tradition, the prayer is called the "king of prayers" (smon lam gyi rgyal po). It is incorporated into many liturgies; the opening verses of the prayer are commonly incorporated into a Tibetan's daily recitation. (Source: "Bhadracarīpraṇidhāna." In The Princeton Dictionary of Buddhism, 106. Princeton University Press, 2014. http://www.jstor.org/stable/j.ctt46n41q.27.)
Text
 
Thub pa'i dgongs pa rab tu gsal ba
Clarifying the Sage's Intent (Thub pa’i dgongs pa rab tu gsal ba) is one of the major doctrinal treatises of Sakya Pandita Kunga Gyaltsen (1182-1251). Among all the writings of Sakya Pandita (or Sapan, for short), it formulates most completely the theory and practice of the Mahāyāna. It was meant to gradually lead and inspire the student to practice the bodhisattva’s path, and its perennial importance within the Sakya tradition is underlined by the fact that it is the required text for the first teaching of each new Sakya Trizin after his enthronement. (Adapted from Stages of the Buddha's Teachings: Three Key Texts, 16)
Text
 
Madhyamakāvatāra
Madhyamakāvatāra. (T. Dbu ma la 'jug pa). In Sanskrit, "Entrance to the Middle Way" (translated also as "Supplement to the Middle Way"); the major independent (as opposed to commentarial) work of the seventh-century Indian master Candrakīrti, who states that it is intended as an avatāra (variously rendered as "primer," "entrance," and "supplement") to Nāgārjuna's Mūlamadhyamakakārikā. The work is written in verse, to which the author provides an extensive prose commentary (bhāṣya). The work is organized around ten "productions of the aspiration to enlightenment" (bodhicittotpāda), which correspond to the ten stages (bhūmi) of the bodhisattva path (drawn largely from the Daśabhūmikasūtra) and their respective perfections (pāramitā), describing the salient practices and attainments of each. These are followed by chapters on the qualities of the bodhisattva, on the stage of buddhahood, and a conclusion. The lengthiest (comprising approximately half of the work) and most important chapter of the text is the sixth, dealing with the perfection of wisdom (prajñāpāramitā). This is one of the most extensive and influential expositions in Indian literature of Madhyamaka philosophical positions. In it, Candrakīrti provides a detailed discussion of the two truths—ultimate truth (paramārthasatya) and conventional truth (saṃvṛtisatya)—arguing that all things that have these two natures and that conventional truths (which he glosses as "concealing truths") are not in fact true because they appear falsely to the ignorant consciousness. He also discusses the crucial question of valid knowledge (pramāṇa) among the unenlightened, relating it to worldly consensus (lokaprasiddha). The sixth chapter also contains one of the most detailed refutations of Yogācāra in Madhyamaka literature, treating such topics as the three natures (trisvabhāva), the foundational consciousness (ālayavijñāna), and the statements in the sūtras that the three realms of existence are "mind-only" (cittamātra). This chapter also contains Candrakīrti's most famous contribution to Madhyamaka reasoning, the sevenfold reasoning designed to demonstrate the absence of a personal self (pudgalanairātmya). Adding to and elaborating upon a fivefold reasoning found in Nāgārjuna's Mūlamadhyamakakārikā, Candrakīrti argues that the person does not intrinsically exist because of it: (1) not being the aggregates (skandha), (2) not being other than the aggregates, (3) not being the basis of the aggregates, (4) not depending on the aggregates, (5) not possessing the aggregates, (6) not being the shape of the aggregates, and (7) not being the composite of the aggregates. He illustrates this reasoning by applying it to the example of a chariot, which, he argues, is not to be found among its constituent parts. The sixth chapter concludes with a discussion of the sixteen and the twenty forms of emptiness (śūnyatā), which include the emptiness of emptiness (śūnyatāśūnyatā). The work was the most widely studied and commented upon Madhyamaka text in Tibet among all sects, serving, for example, as one of the "five texts" (zhung lnga) that formed the Dge lugs scholastic curriculum. The work is preserved only in Tibetan, although a Sanskrit manuscript of verses has been discovered in Tibet. (Source: "Madhyamakāvatāra." In The Princeton Dictionary of Buddhism, 489. Princeton University Press, 2014. http://www.jstor.org/stable/j.ctt46n41q.27.)
Text

Related

 
The Way of the Bodhisattva (2006)
This is the second, revised edition of the Bodhicaryāvatāra from the Padmakara Translation Group. This updated version contains some significant word changes throughout.
Book
 
Introduction to the Middle Way
Introduction to the Middle Way presents an adventure into the heart of Buddhist wisdom through the Madhyamika, or "middle way," teachings, which are designed to take the ordinary intellect to the limit of its powers and then show that there is more.

This book includes a verse translation of the Madhyamakavatara by the renowned seventh-century Indian master Chandrakirti, an extremely influential text of Mahayana Buddhism, followed by an exhaustive logical explanation of its meaning by the modern Tibetan master Jamgön Mipham, composed approximately twelve centuries later. Chandrakirti's work is an introduction to the Madhyamika teachings of Nagarjuna, which are themselves a systematization of the Prajnaparamita, or "Perfection of Wisdom" literature, the sutras on the crucial but elusive concept of emptiness.

Chandrakirti's work has been accepted throughout Tibetan Buddhism as the highest expression of the Buddhist view on the sutra level. With Jamgön Mipham's commentary, it is a definitive presentation of the wisdom of emptiness, a central theme of Buddhist teachings. This book is a core study text for both academic students and practitioners of Mahayana and Vajrayana Buddhism. (Source: Shambhala Publications)
Book

  • Foreword by His Holiness Ratna Vajra Sakya, the 42nd Sakya Trizin vii
  • Introduction and Acknowledgements ix
  • In Praise of the Buddha: A Commentary on Maitreya's and Sakya Pandita's Verses from Clarifying the Sage's Intent 1
  • Cultivating the Middle Way: Oral Instructions BAsed on Candrakīrti's Entering the Middle Way 55
  • The Birth of a Bodhisattva: A Commentary on Śāntideva's The Way of the Bodhisattva, Chapters 1-3 101
  • Vast and Profound: A Commentary on Gorampa Sönam Sengé's Illumination of Samsara and Nirvana 217
  • The Aspirations of Samantabhadra: A Commentary on the King of Prayers Entitled The Noble Aspirations to Sublime Conduct 303
  • Endnotes393
  • Glossary421
  • Bibliography447