020-Tsadra-BC-Root-Bhavanakrama-1/17 ID: 020-Tsadra-BC-Root-Bhavanakrama-1 <br> Date: February 2026 <br> Creator: Dawa, Ishwor, Karma Jurmay <br> Origin: Tsadra Foundation
Segment Data
| English | In point of fact hellish suffering is definitely seen among human beings too. In this realm there is the truly hellish suffering of robbers and their ilk, who are done in by chopping off their limbs, impalement on spikes, hanging and so forth. And the suffering of the poverty-stricken, caused by hunger, thirst and so on, is just like that of the hungry ghosts. Moreover, the suffering caused by beating, confinement and so forth belonging to those who have been seized and oppressed by the powerful, i.e. servants and others who have been made subservient, is just like that of the animals. Thus human suffering, created by worldly desire, by reciprocal ill-will, injury and so on, and by separation from the agreeable and union with the disagreeable, is immeasurable. |
|---|---|
| Sanskrit | तथा मानुष्ये ऽपि नारकदुःखं दृश्यत एव। अत्र ये चौरादयो गच्छेदनार्प्योद्बन्धनादिभिः कार्यन्त एव ते नारका एव दुःखम्। ये च दारिद्र्याद्युपहतास् ते प्रेतानाम् इव तत् क्षुत्तर्द् आदिभिर् दुःखम्। ये च भृत्यादयः पर्यत्तीकृतात्मभावा ये च बलिभिर् आक्रम्य पीड्यन्ते ते तिरश्चाम् इव ताडनवरोधनादिदुःखम्। तथा पर्येषितम् अन्योन्यद्रोह्योपघातादिकृतं प्रियविप्रयोगप्रियसंप्रयोगकृतं चाप्रमेयम् एषां दुःखम्। |
| SegmentFormat | Commentary |
| SegmentOrder | 17 |
| SktTransliteration | tathā mānuṣye ʼpi nārakaduḥkhaṃ dṛśyata eva, atra ye caurādayo gacchedanārpyodbandhanādibhiḥ kāryanta eva te nārakā eva duḥkham, ye ca dāridryādyupahatās te pretānām iva tat kṣuttard ādibhir duḥkham, ye ca bhṛtyādayaḥ paryattīkṛtātmabhāvā ye ca balibhir ākramya pīḍyante te tiraścām iva tāḍanavarodhanādiduḥkham, tathā paryeṣitam anyonyadrohyopaghātādikṛtaṃ priyaviprayogapriyasaṃprayogakṛtaṃ cāprameyam eṣāṃ duḥkham, |
| SourcePageNumber | 23a |
| SourceSabcheNumber | 1 |
| Tibetan | དེ་བཞིན་དུ་མི་ལ་ཡང་སེམས་ཅན་དམྱལ་བའི་སྡུག་བསྔལ་ལ་སོགས་པ་ཡོད་པ་ཁོ་ན་སྟེ། འདི་ན་རྐུན་པོ་ལ་སོགས་པ་གང་དག་ཡན་ལག་གཏུབ་པ་དང་། གསལ་ཤིང་ལ་བསྐྱོན་པ་དང་། དཔྱངས་ཏེ་བཏགས་པ་ལ་སོགས་པས་ཉོན་མོངས་པ་དེ་དག་ནི་སེམས་ཅན་དམྱལ་བའི་སྡུག་བསྔལ་ཁོ་ན་ཡིན་ནོ། །གང་དག་དབུལ་ཞིང་ཕོངས་པ་དེ་དག་ནི་ཡི་དགས་དང་འདྲ་བར་བཀྲེས་ཤིང་སྐོམ་པ་ལ་སོགས་པས་སྡུག་བསྔལ་ལོ། །བྲན་ལ་སོགས་པ་གང་དག་གཞན་གྱིས་ལུས་ལ་དབང་བྱས་པ་དང་། གང་དག་མཐུས་མནན་ཏེ་གནོད་པར་བྱེད་པ་དེ་དག་ནི་དུད་འགྲོ་དང་འདྲ་བར་བརྡེག་པ་དང་། གདགས་པ་ལ་སོགས་པས་སྡུག་བསྔལ་ལོ། །དེ་བཞིན་དུ་བཙལ་བར་བྱ་བ་དང་། གཅིག་ལ་གཅིག་གནོད་པ་བྱེད་པ་ལ་སོགས་པ་དང་། སྡུག་པ་དང་བྲལ་བ་དང་། མི་སྡུག་པ་དང་ཕྲད་པ་ལ་སོགས་པ་དེ་དག་ལ་སྡུག་བསྔལ་དཔག་ཏུ་མེད་དོ། ། |
| TranslationChapterSubsection | Great compassion is of primary importance to the bodhisattva; universality of pain; necessity of compassion |
| Wylie | de bzhin du mi la yang sems can dmyal ba'i sdug bsngal la sogs pa yod pa kho na ste/_'di na rkun po la sogs pa gang dag yan lag gtub pa dang /_gsal shing la bskyon pa dang /_dpyangs te btags pa la sogs pas nyon mongs pa de dag ni sems can dmyal ba'i sdug bsngal kho na yin no/_/gang dag dbul zhing phongs pa de dag ni yi dgas dang 'dra bar bkres shing skom pa la sogs pas sdug bsngal lo/_/bran la sogs pa gang dag gzhan gyis lus la dbang byas pa dang /_gang dag mthus mnan te gnod par byed pa de dag ni dud 'gro dang 'dra bar brdeg pa dang /_gdags pa la sogs pas sdug bsngal lo/_/de bzhin du btsal bar bya ba dang /_gcig la gcig gnod pa byed pa la sogs pa dang /_sdug pa dang bral ba dang /_mi sdug pa dang phrad pa la sogs pa de dag la sdug bsngal dpag tu med do/_/ |
| ChantedAudio |
Alignment info
| Parameter | Value |
|---|---|
| DuplicateRootTranslation | false |
| SourceAuthor | People/Kamalaśīla |
| SourceCitation | Kamalaśīla (པདྨའི་ངང་ཚུལ་). bhāvanākrama [भावनाक्रम]. bsgom pa'i rim pa [བསྒོམ་པའི་རིམ་པ]. [Stages of Meditation 1 of 3]. Tengyur, RKTST 4228 http://www.rkts.org/cat.php?id=4228&typ=2. |
| SourceShortTitle | Bhāvanākrama 1 |
| SourceTitleTibetan | བསྒོམ་པའི་རིམ་པ། |
| SourceTitleWylie | bsgom pa'i rim pa |
| SourceWikiPage | Texts/Bhāvanākrama of Kamalaśīla (1 of 3) |
| TranslationCitation | Adam, Martin T. "Meditation and the Concept of Insight in Kamalaśīla's Bhāvanākramas." PhD diss., McGill University, 2002. |
| TranslationPublishedYear | 2002 |
| TranslationWikiPage | Dissertations/Meditation and the Concept of Insight in Kamalaśīla's Bhāvanākramas |
| Translator | People/Adam, M. |
| TransMemCreator | Dawa, Ishwor, Karma Jurmay |
| TransMemDate | February 2026 |
| TransMemID | 020-Tsadra-BC-Root-Bhavanakrama-1 |
| TransMemNum | 020 |
| TransMemOrigin | Tsadra Foundation |
| TransMemType | Root verses |