020-Tsadra-BC-Root-Bhavanakrama-1/139 ID: 020-Tsadra-BC-Root-Bhavanakrama-1 <br> Date: February 2026 <br> Creator: Dawa, Ishwor, Karma Jurmay <br> Origin: Tsadra Foundation

Segment Data

English

Now when one would see the mind dissatisfied there, then one should develop satisfaction by viewing the advantages of samādhi. One should quell the dissatisfaction by seeing the faults of distraction. And when, overcome by sloth and torpor, the mind sinks down because of a lack of clarity in grasping the object, then having alleviated that sinking by meditating on a perception of light or by focusing on qualities of the Buddha, delightful objects and so on, one should again take hold of that very object, even more firmly than before. And if, in the midst of things, one should find the mind excited from remembering past laughter, enjoyment and so on, then one should quell the excitement by focusing on sobering topics such as impermanence.

Sanskrit

यदा तु चित्तं तत्रानभिरतं पश्येत्। तदा समाधेर् गुणदर्शनतो ऽभिरतिं तत्र भावयेत्। विक्षेपदोशदर्शनाद् अरतिं प्रशमयेत्। अथ यदा स्त्यानमिद्धाभिभवाद् आलयनग्रहणाप्रकटया लीनं चित्तं भवति। तदा आलोकसंज्ञाभावनया प्रमोदवस्त्बुद्धादिगुणमनसिकारात् वा लयं उपशाम्य पुनस् तद् एवालम्बनं दृढतरं गृह्णीयात्। अथ यदा पूर्वहसितरमिताद्यनुस्मरतो ऽन्तरा चित्तम् उद्धतं पश्येत्। तदा ऽनित्यसंवेगमनसिकाराद् औद्धत्यं प्रशमयेत्।

SegmentFormat

Commentary

SegmentOrder

139

SktTransliteration

yadā tu cittaṃ tatrānabhirataṃ paśyet, tadā samādher guṇadarśanato ʼbhiratiṃ tatra bhāvayet, vikṣepadośadarśanād aratiṃ praśamayet, atha yadā styānamiddhābhibhavād ālayanagrahaṇāprakaṭayā līnaṃ cittaṃ bhavati, tadā ālokasaṃjñābhāvanayā pramodavastbuddhādiguṇamanasikārāt vā layaṃ upaśāmya punas tad evālambanaṃ dṛḍhataraṃ gṛhṇīyāt, atha yadā pūrvahasitaramitādyanusmarato ʼntarā cittam uddhataṃ paśyet, tadā ʼnityasaṃvegamanasikārād auddhatyaṃ praśamayet,

SourcePageNumber

31b

SourceSabcheNumber

13

Tibetan

གང་གི་ཚེ་ལ་མི་དགའ་བར་མཐོང་བ་དེའི་ཚེ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ཡོན་ཏན་ལ་ལྟ་བས་དེ་ལ་དགའ་བ་བསྒོམ་ཞིང་རྣམ་པར་གཡེང་བ་ལ་ཉེས་པར་ལྟ་བས་མི་དགའ་བ་རབ་ཏུ་ཞི་བར་བྱའོ། །ཇི་སྟེ་གང་གི་ཚེ་རྨུགས་པ་དང་གཉིད་ཀྱིས་ནོན་ཏེ། དམིགས་པ་འཛིན་པ་ལ་མི་གསལ་ཞིང་སེམས་བྱིང་བར་གྱུར་པ་དེའི་ཚེ་སྣང་བའི་འདུ་ཤེས་བསྒོམས་པའམ། མཆོག་ཏུ་དགའ་བའི་དངོས་པོ་སངས་རྒྱས་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་ཡིད་ལ་བྱེད་པས་བྱིང་བ་བསལ་ལ་དམིགས་པ་དེ་ཉིད་དམ་དུ་བཟུང་ངོ་། །ཇི་སྟེ་གང་གི་ཚེ་དེ་སྔོན་དགོད་པ་དང་རྩེ་བ་ལ་སོགས་པ་དྲན་ཞིང་བར་བར་དུ་སེམས་རྒོད་པར་མཐོང་བ་དེའི་ཚེ་མི་རྟག་པ་ལ་སོགས་པ་ཡིད་འབྱུང་བར་འགྱུར་བའི་དངོས་པོ་ཡིད་ལ་བྱེད་པས་རྒོད་པ་ཞི་བར་བྱའོ། །

TranslationChapterSubsection

Śamatha

Wylie

gang gi tshe la mi dga' bar mthong ba de'i tshe ting nge 'dzin gyi yon tan la lta bas de la dga' ba bsgom zhing rnam par g.yeng ba la nyes par lta bas mi dga' ba rab tu zhi bar bya'o/_/ji ste gang gi tshe rmugs pa dang gnyid kyis non te/_dmigs pa 'dzin pa la mi gsal zhing sems bying bar gyur pa de'i tshe snang ba'i 'du shes bsgoms pa'am/_mchog tu dga' ba'i dngos po sangs rgyas la sogs pa'i yon tan yid la byed pas bying ba bsal la dmigs pa de nyid dam du bzung ngo /_/ji ste gang gi tshe de sngon dgod pa dang rtse ba la sogs pa dran zhing bar bar du sems rgod par mthong ba de'i tshe mi rtag pa la sogs pa yid 'byung bar 'gyur ba'i dngos po yid la byed pas rgod pa zhi bar bya'o/_/

ChantedAudio


Alignment info

Parameter Value
DuplicateRootTranslation false
SourceAuthor People/Kamalaśīla
SourceCitation Kamalaśīla (པདྨའི་ངང་ཚུལ་). bhāvanākrama [भावनाक्रम]. bsgom pa'i rim pa [བསྒོམ་པའི་རིམ་པ]. [Stages of Meditation 1 of 3]. Tengyur, RKTST 4228 http://www.rkts.org/cat.php?id=4228&typ=2.
SourceShortTitle Bhāvanākrama 1
SourceTitleTibetan བསྒོམ་པའི་རིམ་པ།
SourceTitleWylie bsgom pa'i rim pa
SourceWikiPage Texts/Bhāvanākrama of Kamalaśīla (1 of 3)
TranslationCitation Adam, Martin T. "Meditation and the Concept of Insight in Kamalaśīla's Bhāvanākramas." PhD diss., McGill University, 2002.
TranslationPublishedYear 2002
TranslationWikiPage Dissertations/Meditation and the Concept of Insight in Kamalaśīla's Bhāvanākramas
Translator People/Adam, M.
TransMemCreator Dawa, Ishwor, Karma Jurmay
TransMemDate February 2026
TransMemID 020-Tsadra-BC-Root-Bhavanakrama-1
TransMemNum 020
TransMemOrigin Tsadra Foundation
TransMemType Root verses