020-Tsadra-BC-Root-Bhavanakrama-1/128 ID: 020-Tsadra-BC-Root-Bhavanakrama-1 <br> Date: February 2026 <br> Creator: Dawa, Ishwor, Karma Jurmay <br> Origin: Tsadra Foundation

Segment Data

English

Moreover, without the arising of the light of clearer knowledge, the darkness of obscuration is not properly dispelled. From doing a lot of meditation, even upon an unreal object, a clearer knowledge arises. For example, (it arises) for those who have completed (meditations upon) the inauspicious etc., as well as the entire earth and so forth. How much more so upon the real? In that way, the benefit of meditation is stated in the noble Samādhirāja in terms of a fruit which is very clear knowledge:

Sanskrit

न चापि स्फुटतरज्ञानालोकदयम् अन्तरेण सम्यग् आवरणतमो ऽपहीयते। भावनाबहूलीकारतश् चाभूते ‘प्य् अर्थे स्फुटतरज्ञानम् उत्पद्यते। यथा 'शुभादिपृथिवीकृत्स्नादिसमापन्नानाम्। किं पुनर् भूते। तथा च भावनायाः परिस्फुटज्ञानफलत्वेन साफल्यम् उक्तम् आर्यसमाधिराजे।

SegmentFormat

Commentary

SegmentOrder

128

SktTransliteration

na cāpi sphuṭatarajñānālokadayam antareṇa samyag āvaraṇatamo ʼpahīyate, bhāvanābahūlīkārataś cābhūte ‘py arthe sphuṭatarajñānam utpadyate, yathā 'śubhādipṛthivīkṛtsnādisamāpannānām, kiṃ punar bhūte, tathā ca bhāvanāyāḥ parisphuṭajñānaphalatvena sāphalyam uktam āryasamādhirāje,

SourcePageNumber

30b

SourceSabcheNumber

12

Tibetan

བསྒོམ་པ་ལན་མང་དུ་བྱས་ན་ཡང་དག་པ་མ་ཡིན་པའི་དོན་ལ་ཡང་ཤེས་པ་ཤིན་ཏུ་གསལ་བ་འབྱུང་སྟེ། དཔེར་ན་མི་སྡུག་པ་དང་ཟད་པར་ས་ལ་སོགས་པ་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཤེས་པ་འབྱུང་བ་ལྟ་བུ་ཡིན་ན་ཡང་དག་པའི་དོན་ལྟ་ཅི་སྨོས། དེ་ལྟར་བསྒོམས་པའི་འབྲས་བུ་ནི་ཡོངས་སུ་གསལ་བའི་ཤེས་པ་ཡིན་པས་འབྲས་བུ་དང་བཅས་པའི་དོན་ཡིན་པར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་རྒྱལ་པོ་ལས་བཀའ་སྩལ་ཏེ།

TranslationChapterSubsection

Bhāvanāmayīprajñā

Wylie

bsgom pa lan mang du byas na yang dag pa ma yin pa'i don la yang shes pa shin tu gsal ba 'byung ste/_dper na mi sdug pa dang zad par sa la sogs pa la snyoms par zhugs pa rnams kyi shes pa 'byung ba lta bu yin na yang dag pa'i don lta ci smos/_de ltar bsgoms pa'i 'bras bu ni yongs su gsal ba'i shes pa yin pas 'bras bu dang bcas pa'i don yin par bcom ldan 'das kyis ting nge 'dzin gyis rgyal po las bka' stsal te/

ChantedAudio


Alignment info

Parameter Value
DuplicateRootTranslation false
SourceAuthor People/Kamalaśīla
SourceCitation Kamalaśīla (པདྨའི་ངང་ཚུལ་). bhāvanākrama [भावनाक्रम]. bsgom pa'i rim pa [བསྒོམ་པའི་རིམ་པ]. [Stages of Meditation 1 of 3]. Tengyur, RKTST 4228 http://www.rkts.org/cat.php?id=4228&typ=2.
SourceShortTitle Bhāvanākrama 1
SourceTitleTibetan བསྒོམ་པའི་རིམ་པ།
SourceTitleWylie bsgom pa'i rim pa
SourceWikiPage Texts/Bhāvanākrama of Kamalaśīla (1 of 3)
TranslationCitation Adam, Martin T. "Meditation and the Concept of Insight in Kamalaśīla's Bhāvanākramas." PhD diss., McGill University, 2002.
TranslationPublishedYear 2002
TranslationWikiPage Dissertations/Meditation and the Concept of Insight in Kamalaśīla's Bhāvanākramas
Translator People/Adam, M.
TransMemCreator Dawa, Ishwor, Karma Jurmay
TransMemDate February 2026
TransMemID 020-Tsadra-BC-Root-Bhavanakrama-1
TransMemNum 020
TransMemOrigin Tsadra Foundation
TransMemType Root verses