016-Tsadra-SSC-Root/1168 ID: 016-Tsadra-SSC-Root <br> Date: 10 January 2025 <br> Creator: Ishwor Shrestha;Jurmay Karma, Dawa Drolma <br> Origin: Tsadra Foundation
Segment Data
| English | "Here, Your Majesty, with what should you become emotionally involved?liTib. omits this sentence. You should think, ‘For the world, including the gods, may I become an eye; I have become a torch, a butter-lamp, and a light. [May I become] a shore, a landing-place for boats,liiSkt. nauṣ-tīrthaṃ, lit. "boat-ford"; Tib. ‘bab stegs, defined as "steps leading down to the water." Just before this word, Tib. reads dog sa dang, "and a dangerous place," which makes little sense. a guide, a leader, a teacher and a caravan-leader. May I swiftly go ahead. Once I am free, may I set others free; once I am full of courage, may I encourage others; once I have reached Nirvāṇa, may I bring others to Nirvāṇa.’ " |
|---|---|
| QuoteSource | Pitāputrasamāgamanasūtra (RKTSK 60) |
| Sanskrit | अत्र महाराज मानसं निर्वेशयितव्यम् किमित्यहं सदेवकस्य लोकस्य चक्षुर्भवेयम्, उल्का प्रदीप आलोकभूतः। कूलं नौस्तीर्थम् नायकः परिणायकः दैशिकः सार्थवाहः। पुरो जवेयम्। मुक्तो मोचयेयम्, आश्वस्त आश्वासयेयम्, परिनिर्वृतः परिनिर्वापयेयमिति। |
| SegmentFormat | Quote |
| SegmentOrder | 1168 |
| SktTransliteration | atra mahārāja mānasaṃ nirveśayitavyam kimityahaṃ sadevakasya lokasya cakṣurbhaveyam, ulkā pradīpa ālokabhūtaḥ । kūlaṃ naustīrtham nāyakaḥ pariṇāyakaḥ daiśikaḥ sārthavāhaḥ । puro javeyam । mukto mocayeyam, āśvasta āśvāsayeyam, parinirvṛtaḥ parinirvāpayeyamiti । |
| SourcePageNumber | 141b |
| Tibetan | རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཇི་ལྟར་ན་བདག་ལྷ་དང་བཅས་པའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་མིག་དང་། སྒྲོན་མ་དང་། མར་མེ་དང་། སྣང་བ་དང་། གྲུ་དང་། ངོགས་ (111-142a) དང་། འབབ་སྟེགས་དང་། འདྲེན་པ་དང་། ཡོངས་སུ་འདྲེན་པ་དང་། སྟོན་པ་དང་། དེད་དཔོན་དང་། སྔོན་དུ་འགྲོ་བར་འགྱུར་སྙམ་པ་དང་། བདག་གྲོལ་ནས་དགྲོལ་བར་བྱའོ། །རྒལ་ནས་བསྒྲལ་བར་བྱའོ། །དབུགས་ཕྱིན་ནས་དབུགས་དབྱུང་བར་བྱའོ། །ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་ནས་ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདའ་བར་བྱའོ་སྙམ་དུ་ཡིད་ལ་གཞག་པར་བྱའོ། ། |
| TibetanTsadra | རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཇི་ལྟར་ན་བདག་ལྷ་དང་བཅས་པའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་མིག་དང་། སྒྲོན་མ་དང་། མར་མེ་དང་། སྣང་བ་དང་། གྲུ་དང་། ངོགས་(༡༤༢་ན)དང་། འབབ་སྟེགས་དང་། འདྲེན་པ་དང་། ཡོངས་སུ་འདྲེན་པ་དང་། སྟོན་པ་དང་། དེད་དཔོན་དང་། སྔོན་དུ་འགྲོ་བར་འགྱུར་སྙམ་པ་དང་། བདག་གྲོལ་ནས་དགྲོལ་བར་བྱའོ། །རྒལ་ནས་བསྒྲལ་བར་བྱའོ། །དབུགས་ཕྱིན་ནས་དབུགས་དབྱུང་བར་བྱའོ། །ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་ནས་ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདའ་བར་བྱའོ་སྙམ་དུ་ཡིད་ལ་གཞག་པར་བྱའོ། ། |
| TranslationChapter | 14 |
| TranslationPageNumber | 243 |
| Wylie | rgyal po chen po khyod kyis ji ltar na bdag lha dang bcas pa'i 'jig rten gyi mig dang /_sgron ma dang /_mar me dang /_snang ba dang /_gru dang /_ngogs (111-142a) dang /_'bab stegs dang /_'dren pa dang /_yongs su 'dren pa dang /_ston pa dang /_ded dpon dang /_sngon du 'gro bar 'gyur snyam pa dang /_bdag grol nas dgrol bar bya'o/_/rgal nas bsgral bar bya'o/_/dbugs phyin nas dbugs dbyung bar bya'o/_/yongs su mya ngan las 'das nas yongs su mya ngan las 'da' bar bya'o snyam du yid la gzhag par bya'o/_/ |
| WylieTsadra | rgyal po chen po khyod kyis ji ltar na bdag lha dang bcas pa'i 'jig rten gyi mig dang /_sgron ma dang /_mar me dang /_snang ba dang /_gru dang /_ngogs (142 na)dang /_'bab stegs dang /_'dren pa dang /_yongs su 'dren pa dang /_ston pa dang /_ded dpon dang /_sngon du 'gro bar 'gyur snyam pa dang /_bdag grol nas dgrol bar bya'o/_/rgal nas bsgral bar bya'o/_/dbugs phyin nas dbugs dbyung bar bya'o/_/yongs su mya ngan las 'das nas yongs su mya ngan las 'da' bar bya'o snyam du yid la gzhag par bya'o/_/ |
| ChantedAudio |
Alignment info
| Parameter | Value |
|---|---|
| AuthorLabel | Charles Goodman, 2016 |
| DuplicateRootTranslation | false |
| RootTextWikiPage | Texts/Śikṣāsamuccayakārikā |
| ShortTitle | Goodman 2016 |
| SourceAuthor | Śāntideva |
| SourceCitation | Śāntideva. Śikṣāsamuccaya (Bslab pa kun las btus pa). In Derge Tengyur D3940, dbu ma, vol. 111, khi 3a2-194b5. |
| SourceShortTitle | Śikṣāsamuccaya |
| SourceTitleTibetan | བསླབ་པ་ཀུན་ལས་བཏུས་པ། |
| SourceTitleWylie | bslab pa kun las btus pa |
| SourceVersionLabel | Derge & Tsadra |
| SourceWikiPage | Śikṣāsamuccaya |
| TranslationCitation | Goodman, Charles, trans. The Training Anthology of Śāntideva: A Translation of the Śikṣā-samuccaya. New York: Oxford University Press, 2016. |
| TranslationPublishedYear | 2016 |
| TranslationWikiPage | Books/The Training Anthology of Śāntideva |
| Translator | People/Goodman, C. |
| TransMemCreator | Ishwor Shrestha;Jurmay Karma, Dawa Drolma |
| TransMemDate | 10 January 2025 |
| TransMemID | 016-Tsadra-SSC-Root |
| TransMemNum | 016 |
| TransMemOrigin | Tsadra Foundation |
| TransMemType | Root verses and commentary |