016-Tsadra-SSC-Root/1136 ID: 016-Tsadra-SSC-Root <br> Date: 10 January 2025 <br> Creator: Ishwor Shrestha;Jurmay Karma, Dawa Drolma <br> Origin: Tsadra Foundation
Segment Data
| English | "Your Majesty, there are times when a great mass of wind arrives and knocks down the tallest trees, and even knocks down the tops of walls and mountain peaks, and after knocking them down, disperses without a trace. Also, what sentient beings seek with the edge of a robe, or with a bellows, or with a fan, is called the external wind element. When it arises ... and so on as before.xxxivTib.: bam po bcu gcig pa, "Section 11."" |
|---|---|
| QuoteSource | Pitāputrasamāgamanasūtra (RKTSK 60) |
| Sanskrit | भवति महाराज स समयो यन्महान् वायुस्कन्धः समुदागतः वृक्षाग्रानपि पातयति। कुडयानपि पर्वताग्रानपि पातयति। पातयित्वा निरुपादानो विगच्छति। यं सत्त्वाश्चीवरकर्णिकेन वा विधमनकेन वातानुवृत्तने वा पर्येषन्ते। यावदयमुच्यते बाह्यो वायुधातुः। तस्याप्युत्पत्तिः पूर्ववत्॥ पे॥ |
| SegmentFormat | Quote |
| SegmentOrder | 1136 |
| SktTransliteration | bhavati mahārāja sa samayo yanmahān vāyuskandhaḥ samudāgataḥ vṛkṣāgrānapi pātayati । kuḍayānapi parvatāgrānapi pātayati । pātayitvā nirupādāno vigacchati । yaṃ sattvāścīvarakarṇikena vā vidhamanakena vātānuvṛttane vā paryeṣante । yāvadayamucyate bāhyo vāyudhātuḥ । tasyāpyutpattiḥ pūrvavat ॥ pe॥ |
| SourcePageNumber | 137b |
| Tibetan | རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་རླུང་གི་ཕུང་པོ་ཆེན་པོ་ལངས་ན་ཤིང་དག་ཀྱང་གཅོག །རྩིག་པའི་ཁ་དག་དང་རིའི་རྩེ་མོ་དག་ཀྱང་བསྙིལ་ཞིང་བསྙིལ་ནས་རྨེག་མེད་པར་འགྱུར་བ་དག་དང་། ཡང་སེམས་ཅན་དག་གོས་ཀྱི་མཐའ་མའམ་སྦུད་པའམ་རླུང་གཡབ་དག་གིས་རླུང་གཡོབ་པའི་དུས་དེ་ཡོད་དོ། །གཞན་ཡང་གང་ཚུལ་འདི་དང་འདྲ་བ་དེ་ནི་ཕྱི་རོལ་གྱི་རླུང་གི་ཁམས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔ་མ་བཞིན་ནོ།། །།བམ་པོ་བཅུ་གཅིག་པ། |
| TibetanTsadra | རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་རླུང་གི་ཕུང་པོ་ཆེན་པོ་ལངས་ནས་ཤིང་དག་ཀྱང་གཅོག །རྩིག་པའི་ཁ་དག་དང་རིའི་རྩེ་མོ་དག་ཀྱང་བསྙིལ་ཞིང་བསྙིལ་ནས་རྨེག་མེད་པར་འགྱུར་བ་དག་དང་། ཡང་སེམས་ཅན་དག་གོས་ཀྱི་མཐའ་མའམ་སྦུད་པའམ་རླུང་གཡབ་དག་གིས་རླུང་གཡོབ་པའི་དུས་དེ་ཡོད་དོ། །གཞན་ཡང་གང་ཚུལ་འདི་དང་འདྲ་བ་དེ་ནི་ཕྱི་རོལ་གྱི་རླུང་གི་ཁམས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔ་མ་བཞིན་ནོ།། །། བམ་པོ་བཅུ་གཅིག་པ། |
| TranslationChapter | 14 |
| TranslationPageNumber | 238 |
| Wylie | rgyal po chen po rlung gi phung po chen po langs na shing dag kyang gcog_/rtsig pa'i kha dag dang ri'i rtse mo dag kyang bsnyil zhing bsnyil nas rmeg med par 'gyur ba dag dang /_yang sems can dag gos kyi mtha' ma'am sbud pa'am rlung g.yab dag gis rlung g.yob pa'i dus de yod do/_/gzhan yang gang tshul 'di dang 'dra ba de ni phyi rol gyi rlung gi khams zhes bya ba la sogs pa snga ma bzhin no//_//bam po bcu gcig pa/ |
| WylieTsadra | rgyal po chen po rlung gi phung po chen po langs nas shing dag kyang gcog_/rtsig pa'i kha dag dang ri'i rtse mo dag kyang bsnyil zhing bsnyil nas rmeg med par 'gyur ba dag dang /_yang sems can dag gos kyi mtha' ma'am sbud pa'am rlung g.yab dag gis rlung g.yob pa'i dus de yod do/_/gzhan yang gang tshul 'di dang 'dra ba de ni phyi rol gyi rlung gi khams zhes bya ba la sogs pa snga ma bzhin no//_//_bam po bcu gcig pa/ |
| ChantedAudio |
Alignment info
| Parameter | Value |
|---|---|
| AuthorLabel | Charles Goodman, 2016 |
| DuplicateRootTranslation | false |
| RootTextWikiPage | Texts/Śikṣāsamuccayakārikā |
| ShortTitle | Goodman 2016 |
| SourceAuthor | Śāntideva |
| SourceCitation | Śāntideva. Śikṣāsamuccaya (Bslab pa kun las btus pa). In Derge Tengyur D3940, dbu ma, vol. 111, khi 3a2-194b5. |
| SourceShortTitle | Śikṣāsamuccaya |
| SourceTitleTibetan | བསླབ་པ་ཀུན་ལས་བཏུས་པ། |
| SourceTitleWylie | bslab pa kun las btus pa |
| SourceVersionLabel | Derge & Tsadra |
| SourceWikiPage | Śikṣāsamuccaya |
| TranslationCitation | Goodman, Charles, trans. The Training Anthology of Śāntideva: A Translation of the Śikṣā-samuccaya. New York: Oxford University Press, 2016. |
| TranslationPublishedYear | 2016 |
| TranslationWikiPage | Books/The Training Anthology of Śāntideva |
| Translator | People/Goodman, C. |
| TransMemCreator | Ishwor Shrestha;Jurmay Karma, Dawa Drolma |
| TransMemDate | 10 January 2025 |
| TransMemID | 016-Tsadra-SSC-Root |
| TransMemNum | 016 |
| TransMemOrigin | Tsadra Foundation |
| TransMemType | Root verses and commentary |