012-Tsadra-BCA-Com-Great_Hum/1148 ID: 012-Tsadra-BCA-Com-Great_Hum <br> Date: 11 September 2025 <br> Creator: Gwen;Karma Jurmay, Ishwor <br> Origin: Tsadra Foundation

Segment Data

English

The bodhisattva corpus explains just these four root downfalls; they are defeats from the aspect of their intention. In this way, they are set forth from the aspect of four kinds of intention: an intention that is attached to acquisitions and esteem, an intention that is stingy with possessions, an intention to harm sentient beings, and an intention that is deluded that does wrong by the Dharma. [Abhayākaragupta’s] Ornament of the Sage’s Thought says that there are eight defeats, and [Ratnākaraśānti’s] commentary on the Anthology of Sūtras also clearly says that there are eight defeats, as Asaṅga explained.409See Tsongkhapa, Highway to Awakening, 46b; English trans. in Tatz, Asanga’s Chapter on Ethics, 163. Likewise, as the previous spiritual guides in the lineage of the great Lord Atiśa delineated eight defeats as well, the division into eight distinct defeats is made from the aspect of the endeavor: (1) praising oneself, (2) denigrating another, (3) not giving the Dharma, (4) not giving wealth, (5) not accepting an apology, (6) beating a sentient being, (7) forsaking the Mahāyāna, and (8) teaching a bogus Dharma. Thus each one is a defeat. Nevertheless there is no conflict with the aforementioned four; other than simply being a concise categorization, their meaning is essentially the same point.

RootTextChapterNum

4

SegmentFormat

Commentary

SourcePageNumber

138

SourceSabcheNumber

4.1.1.2.2.3.2.1.1.1

SourceSegmentOrder

1148

Tibetan

བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྡེ་སྣོད་ལས་རྩ་བའི་ལྟུང་བ་བཞི་ཁོ་ནའོ་ཞེས་ལྟར་འདིར་བསམ་པའི་ངོས་ནས་ཕམ་པ་བཞིར་ཕྱེ་བ་ཡིན་ཏེ། འདི་ལྟར་རྙེད་བཀུར་ལ་ཆགས་པའི་བསམ་པ་དང་ལོངས་སྤྱོད་ལ་སེར་སྣ་བྱེད་པའི་བསམ་པ་དང་སེམས་ཅན་ལ་གནོད་པའི་བསམ་པ་དང་ཆོས་ལ་ལོག་པར་སྒྲུབ་པའི་རྨོངས་པའི་བསམ་པ་སྟེ་བཞི་ལས་བྱུང་བའི་ཆ་ནས་བཞག་པས་སོ། །ཐུབ་པའི་དགོངས་རྒྱན་ལས་ཕམ་པ་བརྒྱུད་དུ་མཛད་ཅིང་མདོ་ཀུན་བཏུས་ཀྱི་འགྲེལ་བར་ཡང་ཕམ་པ་བརྒྱད་དུ་གསལ་བར་ཐོགས་མེད་ཀྱིས་བཤད་ཅེས་འབྱུང་ལ།[p.139]Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i 'grel bshad rgyal sras rgya mtsho'i yon tan rin po che mi zad 'jo ba'i bum bzang
Mi nyag kun bzang bsod nams (མི་ཉག་ཀུན་བཟང་བསོད་ནམས་). byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i 'grel bshad rgyal sras rgya mtsho'i yon tan rin po che mi zad 'jo ba'i bum bzang [བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་རྒྱ་མཚོའི་ཡོན་ཏན་རིན་པོ་ཆེ་མི་ཟད་འཇོ་བའི་བུམ་བཟང།]. [Excellent Vase That Spills Forth an Ocean of the Inexhaustible and Precious Qualities of the Victor's Heirs: An Explanation of the "Way of the Bodhisattva."].
དེ་བཞིན་དུ་ཇོ་བོ་ཆེན་པོ་ཨ་ཏི་ཤ་ནས་བརྒྱུད་པའི་བཤེས་གཉེན་སྔ་མ་རྣམས་ཀྱང་ཕམ་པ་བརྒྱུད་དུ་འབྱེད་པ་ལྟར་སྦྱོར་བའི་ངོས་ནས་སོ་སོར་ཕྱེ་བས་ཕམ་པ་བརྒྱད་དུ་ཡང་འགྱུར་ཏེ། བདག་ལ་བསྟོད་པ། གཞན་ལ་སྨོད་པ། ཆོས་མི་སྟེར་བ། ནོར་མི་སྟེར་བ། ཤད་སྦྱང་མི་ཉན་པ། སེམས་ཅན་ལ་འཚོགས་པ། ཐེག་ཆེན་གྱི་ཆོས་སྤོང་བ། དམ་ཆོས་ལྟར་སྣང་སྟོན་པ་སྟེ་རེ་རེ་ལ་ཕམ་པར་བྱས་པའོ། །འོན་ཀྱང་དབྱེ་བསྡུ་ཙམ་མ་གཏོགས་སྔ་མ་བཞིར་གསུངས་པ་དང་མི་འགལ་ཏེ་དོན་གྱི་གནད་གཅིག་པའི་ཕྱིར་རོ། །

TranslationChapter

4

TranslationChapterSubsection

Defeats from the Bodhisattva Grounds

TranslationPageNumber

211

Wylie

byang chub sems dpa'i sde snod las rtsa ba'i ltung ba bzhi kho na'o zhes ltar 'dir bsam pa'i ngos nas pham pa bzhir phye ba yin te/_'di ltar rnyed bkur la chags pa'i bsam pa dang longs spyod la ser sna byed pa'i bsam pa dang sems can la gnod pa'i bsam pa dang chos la log par sgrub pa'i rmongs pa'i bsam pa ste bzhi las byung ba'i cha nas bzhag pas so/_/ thub pa'i dgongs rgyan las pham pa brgyud du mdzad cing mdo kun btus kyi 'grel bar yang pham pa brgyad du gsal bar thogs med kyis bshad ces 'byung la/_[p.139]Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i 'grel bshad rgyal sras rgya mtsho'i yon tan rin po che mi zad 'jo ba'i bum bzang
Mi nyag kun bzang bsod nams (མི་ཉག་ཀུན་བཟང་བསོད་ནམས་). byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i 'grel bshad rgyal sras rgya mtsho'i yon tan rin po che mi zad 'jo ba'i bum bzang [བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་རྒྱ་མཚོའི་ཡོན་ཏན་རིན་པོ་ཆེ་མི་ཟད་འཇོ་བའི་བུམ་བཟང།]. [Excellent Vase That Spills Forth an Ocean of the Inexhaustible and Precious Qualities of the Victor's Heirs: An Explanation of the "Way of the Bodhisattva."].
de bzhin du jo bo chen po a ti sha nas brgyud pa'i bshes gnyen snga ma rnams kyang pham pa brgyud du 'byed pa ltar sbyor ba'i ngos nas so sor phye bas pham pa brgyad du yang 'gyur te/_bdag la bstod pa/_gzhan la smod pa/_chos mi ster ba/_nor mi ster ba/_shad sbyang mi nyan pa/_sems can la 'tshogs pa/_theg chen gyi chos spong ba/_dam chos ltar snang ston pa ste re re la pham par byas pa'o/_/ 'on kyang dbye bsdu tsam ma gtogs snga ma bzhir gsungs pa dang mi 'gal te don gyi gnad gcig pa'i phyir ro/_/

ChantedAudio


Alignment info

Parameter Value
AuthorLabel Kunzang Sönam
1823 - 1905
DuplicateRootTranslation false
RootTextWikiPage Bodhicaryāvatāra
ShortTitle Duckworth 2025
SourceAuthor People/Mi nyag kun bzang bsod nams
SourceCitation Mi nyag kun bzang bsod nams. Spyod ʼjug gi ʼgrel bshad rgyal sras yon tan bum bzang. Par gzhi dang po. 1 vol. Gangs can shes rig gi nying bcud. Pe cin: Krung goʼi bod kyi shes rig dpe skrun khang, 1990.
SourcePublishedYear 1990
SourceShortTitle Kunzang Sönam, 1990
SourceTitleTibetan སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང།
SourceTitleWylie spyod ʼjug gi ʼgrel bshad rgyal sras yon tan bum bzang
SourceVersionLabel Minyak Kunzang Sönam (1823 - 1905)
SourceWikiPage Books/Spyod 'jug gi 'grel bshad rgyal sras yon tan bum bzang (Krung go'i bod kyi shes rig dpe skrun khang 1990)
TranslationCitation Duckworth, Douglas, trans. The Great Hūṃ: A Commentary on Śāntideva's Way of the Bodhisattva. By Minyak Kunzang Sönam. New York, NY: Wisdom Publications, 2025.
TranslationPublishedYear 2025
TranslationWikiPage Books/The Great Hūṃ
Translator People/Duckworth, D.
TransMemCreator Gwen;Karma Jurmay, Ishwor
TransMemDate 11 September 2025
TransMemID 012-Tsadra-BCA-Com-Great_Hum
TransMemNum 012
TransMemOrigin Tsadra Foundation
TransMemType Commentary