001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara/888 ID: 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara <br> Date: 10 June 2022 <br> Creator: Migmar;Gwen;Marcus;Jeremi <br> Origin: Tsadra Foundation

Segment Data

English

And those engulfed in fiery Vaitaraṇī,

Their flesh destroyed, their bones bleached white as kunda flowers, May they, through all my merits’ strength, have godlike forms

And sport with goddesses in Mandākinī’s peaceful streams.113Vaitaraṇī: name of a river in hell. Mandākinī: name of a river in heaven.

RootTextChapterNum

10

RootTextVerseNum

10

SegmentFormat

Root

SourcePageNumber

126

SourceSegmentOrder

888

Spanish

Y que aquellos sumergidos en el ardiente Vaitarani,

con la carne desprendida, meros esqueletos del color del jazmín, por el poder de mis méritos adquieran cuerpos celestiales

y estén con las diosas en las pacíficas aguas del Mandakini127Vaitarani: el nombre de un río de uno de los infiernos. Mandakini: el nombre de un río en un cielo..

Tibetan

ཆུ་བོ་རབ་མེད་མེ་དང་འདྲ་ནང་བྱིང་བ་དག །

ཤ་ཀུན་ཞིག་གྱུར་རུས་གོང་མེ་ཏོག་ཀུན་དའི་མདོག ། བདག་གི་དགེ་བའི་སྟོབས་ཀྱིས་ལྷ་ཡི་ལུས་ཐོབ་ནས། །

ལྷ་མོ་རྣམས་དང་ལྷན་ཅིག་དལ་གྱིས་འབབ་གནས་ཤོག །

TranslationPageNumber

164

Wylie

chu bo rab med me dang 'dra nang bying ba dag_/

sha kun zhig gyur rus gong me tog kun da'i mdog_/ bdag gi dge ba'i stobs kyis lha yi lus thob nas/_/

lha mo rnams dang lhan cig dal gyis 'bab gnas shog_/

ChantedAudio File:Karma BCA Chapter 10 verse 10 with music.mp3


Alignment info

Parameter Value
AuthorLabel Kunzang Palden, 1990
DuplicateRootTranslation false
RootSourceTransMem 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara
ShortTitle Padmakara 2006
SourceAuthor Śāntideva;People/Kun bzang dpal ldan
SourceCitation Slob dpon zhi ba lha and Mkhan po kun dpal. Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa. Khreng tu'u: Si khron mi rigs dpe skrun khang, 1990.
SourceShortTitle Kunzang Palden, 1990
SourceSortOrder 2
SourceTitleTibetan བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པ་
SourceTitleWylie byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa
SourceVersionLabel Standard Tibetan §Padmakara used the 1990 edition printed by si khron mi rigs dpe skrun khang: Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990). Also found in Derge Tengyur D3871, dbu ma, vol. 105, la 1b1–40a7.
SourceWikiPage Books/Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990)
TranslationCitation Fletcher, Wulstan, and Helena Blankleder (Padmakara Translation Group), trans. The Way of the Bodhisattva: A Translation of the Bodhicharyāvatāra. By Śāntideva. Rev. ed. Shambhala Classics. Boston: Shambhala Publications, 2006.
TranslationPublishedYear 2006
TranslationWikiPage Books/The Way of the Bodhisattva (2006)
Translator People/Blankleder, H.;People/Fletcher, W.;People/Padmakara Translation Group
TransMemCreator Migmar;Gwen;Marcus;Jeremi
TransMemDate 10 June 2022
TransMemID 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara
TransMemNum 001
TransMemOrigin Tsadra Foundation
TransMemType Root verses

Verse page: Texts/Bodhicaryāvatāra/Verses/10.10