001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara/887 ID: 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara <br> Date: 10 June 2022 <br> Creator: Migmar;Gwen;Marcus;Jeremi <br> Origin: Tsadra Foundation
Segment Data
| English | May the hail of weapons, lava, fiery stones Become henceforth a rain of flowers. And all the mutual woundings with sharp blades Be now a rain of flowers thrown in play. |
|---|---|
| RootTextChapterNum | 10 |
| RootTextVerseNum | 9 |
| SegmentFormat | Root |
| SourcePageNumber | 126 |
| SourceSegmentOrder | 887 |
| Spanish | Que la lluvia de ascuas incandescentes, rocas ardientes y espadas desde ahora en adelante sea una lluvia de flores. Que los golpes mutuos con armas afiladas sean desde ahora ráfagas de flores para divertirse. |
| Tibetan | མདག་མ་རྡོ་བསྲེག་མཚོན་གྱི་ཆར་པ་དག ། དེང་ནས་བཟུང་སྟེ་མེ་ཏོག་ཆར་པར་གྱུར། ། ཕན་ཚུན་མཚོན་གྱིས་འདེབས་པ་དེ་ཡང་ནི། ། དེང་ནས་རྩེ་ཕྱིར་མེ་ཏོག་འཕེན་པར་ཤོག ། |
| TranslationPageNumber | 164 |
| Wylie | mdag ma rdo bsreg mtshon gyi char pa dag_/ deng nas bzung ste me tog char par gyur/_/ phan tshun mtshon gyis 'debs pa de yang ni/_/ deng nas rtse phyir me tog 'phen par shog_/ |
| ChantedAudio | File:Karma BCA Chapter 10 verse 9 with music.mp3 |
Alignment info
| Parameter | Value |
|---|---|
| AuthorLabel | Kunzang Palden, 1990 |
| DuplicateRootTranslation | false |
| RootSourceTransMem | 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara |
| ShortTitle | Padmakara 2006 |
| SourceAuthor | Śāntideva;People/Kun bzang dpal ldan |
| SourceCitation | Slob dpon zhi ba lha and Mkhan po kun dpal. Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa. Khreng tu'u: Si khron mi rigs dpe skrun khang, 1990. |
| SourceShortTitle | Kunzang Palden, 1990 |
| SourceSortOrder | 2 |
| SourceTitleTibetan | བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པ་ |
| SourceTitleWylie | byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa |
| SourceVersionLabel | Standard Tibetan §Padmakara used the 1990 edition printed by si khron mi rigs dpe skrun khang: Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990). Also found in Derge Tengyur D3871, dbu ma, vol. 105, la 1b1–40a7. |
| SourceWikiPage | Books/Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990) |
| TranslationCitation | Fletcher, Wulstan, and Helena Blankleder (Padmakara Translation Group), trans. The Way of the Bodhisattva: A Translation of the Bodhicharyāvatāra. By Śāntideva. Rev. ed. Shambhala Classics. Boston: Shambhala Publications, 2006. |
| TranslationPublishedYear | 2006 |
| TranslationWikiPage | Books/The Way of the Bodhisattva (2006) |
| Translator | People/Blankleder, H.;People/Fletcher, W.;People/Padmakara Translation Group |
| TransMemCreator | Migmar;Gwen;Marcus;Jeremi |
| TransMemDate | 10 June 2022 |
| TransMemID | 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara |
| TransMemNum | 001 |
| TransMemOrigin | Tsadra Foundation |
| TransMemType | Root verses |
Verse page: Texts/Bodhicaryāvatāra/Verses/10.9