001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara/823 ID: 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara <br> Date: 10 June 2022 <br> Creator: Migmar;Gwen;Marcus;Jeremi <br> Origin: Tsadra Foundation
Segment Data
| English | “The plant arises from the seed,” you say, “And through it is the seed deduced. It’s just the same with consciousness arising from its object. How can it fail to show the thing’s existence?” |
|---|---|
| RootTextChapterNum | 9 |
| RootTextVerseNum | 114 |
| SegmentFormat | Root |
| SourcePageNumber | 117 |
| SourceSegmentOrder | 823 |
| Spanish | Decís: “Puesto que la planta sale de la semilla, de la planta se deduce la semilla. Igualmente de la consciencia producida por su objeto, ¿cómo no va a deducirse la existencia del objeto?”.[p.171]La Práctica del BodisatvaHervás, María Jesús (Padmakara Translation Group, Spain), trans. La Práctica del Bodisatva: Una Traducción del Bodicharyavatara de Shantideva. Translated from the 2006 English translation of Helena Blankleder and Wulstan Fletcher. Novelda, Alicante, Spain: Ediciones Dharma, 2008. |
| Tibetan | མྱུ་གུ་ས་བོན་ལས་སྐྱེ་ཞིང་། ། ས་བོན་དེ་ཉིད་ཀྱིས་རྟོགས་བཞིན། ། ཤེས་བྱ་ལས་སྐྱེས་ཤེས་པ་ཡིས། ། དེ་ཡོད་པ་ནི་ཅིས་མི་རྟོགས། ། |
| TranslationPageNumber | 153 |
| Wylie | myu gu sa bon las skye zhing /_/ sa bon de nyid kyis rtogs bzhin/_/ shes bya las skyes shes pa yis/_/ de yod pa ni cis mi rtogs/_/ |
| ChantedAudio | File:Karma BCA Chapter 9 verse 114 with music.mp3 |
Alignment info
| Parameter | Value |
|---|---|
| AuthorLabel | Kunzang Palden, 1990 |
| DuplicateRootTranslation | false |
| RootSourceTransMem | 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara |
| ShortTitle | Padmakara 2006 |
| SourceAuthor | Śāntideva;People/Kun bzang dpal ldan |
| SourceCitation | Slob dpon zhi ba lha and Mkhan po kun dpal. Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa. Khreng tu'u: Si khron mi rigs dpe skrun khang, 1990. |
| SourceShortTitle | Kunzang Palden, 1990 |
| SourceSortOrder | 2 |
| SourceTitleTibetan | བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པ་ |
| SourceTitleWylie | byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa |
| SourceVersionLabel | Standard Tibetan §Padmakara used the 1990 edition printed by si khron mi rigs dpe skrun khang: Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990). Also found in Derge Tengyur D3871, dbu ma, vol. 105, la 1b1–40a7. |
| SourceWikiPage | Books/Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990) |
| TranslationCitation | Fletcher, Wulstan, and Helena Blankleder (Padmakara Translation Group), trans. The Way of the Bodhisattva: A Translation of the Bodhicharyāvatāra. By Śāntideva. Rev. ed. Shambhala Classics. Boston: Shambhala Publications, 2006. |
| TranslationPublishedYear | 2006 |
| TranslationWikiPage | Books/The Way of the Bodhisattva (2006) |
| Translator | People/Blankleder, H.;People/Fletcher, W.;People/Padmakara Translation Group |
| TransMemCreator | Migmar;Gwen;Marcus;Jeremi |
| TransMemDate | 10 June 2022 |
| TransMemID | 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara |
| TransMemNum | 001 |
| TransMemOrigin | Tsadra Foundation |
| TransMemType | Root verses |
Verse page: Texts/Bodhicaryāvatāra/Verses/9.114