001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara/567 ID: 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara <br> Date: 10 June 2022 <br> Creator: Migmar;Gwen;Marcus;Jeremi <br> Origin: Tsadra Foundation

Segment Data

English

Look again, this heap of bones—

Inert and dead. Why, what are you so scared of? Why did you not fear it when it walked around,

Just like a risen corpse propelled by some strange influence?

RootTextChapterNum

8

RootTextVerseNum

47

SegmentFormat

Root

SourcePageNumber

83

SourceSegmentOrder

567

Spanish

Cuando estaba cubierto, lo amabas.

Ahora que nada lo cubre, ¿por qué no lo deseas? Si en este estado ya no lo necesitas,

¿por qué lo abrazabas cuando estaba cubierto?

Tibetan

རུས་གོང་ཉིད་དུ་མཐོང་ནས་ནི། །

མི་འགུལ་ཡང་ནི་ཁྱོད་སྐྲག་ན། ། རོ་ལངས་བཞིན་དུ་འགའ་ཡིས་ཀྱང་། །

བསྐྱོད་པར་གྱུར་ན་ཅིས་མི་འཇིགས། །

TranslationPageNumber

116

Wylie

rus gong nyid du mthong nas ni/_/

mi 'gul yang ni khyod skrag na/_/ ro langs bzhin du 'ga' yis kyang /_/

bskyod par gyur na cis mi 'jigs/_/

ChantedAudio File:Karma BCA Chapter 8 verse 47 with music.mp3


Alignment info

Parameter Value
AuthorLabel Kunzang Palden, 1990
DuplicateRootTranslation false
RootSourceTransMem 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara
ShortTitle Padmakara 2006
SourceAuthor Śāntideva;People/Kun bzang dpal ldan
SourceCitation Slob dpon zhi ba lha and Mkhan po kun dpal. Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa. Khreng tu'u: Si khron mi rigs dpe skrun khang, 1990.
SourceShortTitle Kunzang Palden, 1990
SourceSortOrder 2
SourceTitleTibetan བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པ་
SourceTitleWylie byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa
SourceVersionLabel Standard Tibetan §Padmakara used the 1990 edition printed by si khron mi rigs dpe skrun khang: Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990). Also found in Derge Tengyur D3871, dbu ma, vol. 105, la 1b1–40a7.
SourceWikiPage Books/Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990)
TranslationCitation Fletcher, Wulstan, and Helena Blankleder (Padmakara Translation Group), trans. The Way of the Bodhisattva: A Translation of the Bodhicharyāvatāra. By Śāntideva. Rev. ed. Shambhala Classics. Boston: Shambhala Publications, 2006.
TranslationPublishedYear 2006
TranslationWikiPage Books/The Way of the Bodhisattva (2006)
Translator People/Blankleder, H.;People/Fletcher, W.;People/Padmakara Translation Group
TransMemCreator Migmar;Gwen;Marcus;Jeremi
TransMemDate 10 June 2022
TransMemID 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara
TransMemNum 001
TransMemOrigin Tsadra Foundation
TransMemType Root verses

Verse page: Texts/Bodhicaryāvatāra/Verses/8.47