001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara/470 ID: 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara <br> Date: 10 June 2022 <br> Creator: Migmar;Gwen;Marcus;Jeremi <br> Origin: Tsadra Foundation

Segment Data

English

For through their power of bodhichitta,

Former sins are totally consumed, And merit, ocean-vast, is gathered in,

It’s therefore said that they excel the Shrāvakas.87Shrāvaka (Tib. nyan thos, lit. ‟hearers”) is the name given to the Hīnayāna disciples of the Buddha. They aim to free themselves from saṃsāra and attain the perfect cessation of all suffering. They lack, however, the attitude of universal compassion and responsibility, which is bodhichitta. The fruit of their path is arhatship, not Buddhahood.

RootTextChapterNum

7

RootTextVerseNum

29

SegmentFormat

Root

SourcePageNumber

69

SourceSegmentOrder

470

Spanish

Por el poder de la bodichita

los actos negativos pasados se consumen y se reúne un inmenso océano de méritos;

por eso se dice que superan a los sravakas100Un sravaka (tib. nyan thos, “oyente”) es un seguidor del Vehículo Básico (o Hinayana) del budismo cuyo objetivo es liberarse del samsara y obtener la cesación perfecta de todos los sufrimientos (con lo que devienen así arhats). A diferencia de los seguidores del Gran Vehículo, los sravakas carecen de la actitud de compasión universal y responsabilidad, que es la bodichita..

Tibetan

འདི་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་སྟོབས་ཀྱིས། །

སྔོན་གྱི་སྡིག་པ་ཟད་བྱེད་ཅིང་། ། བསོད་ནམས་རྒྱ་མཚོ་སྡུད་བྱེད་ཕྱིར། །

ཉན་ཐོས་རྣམས་བས་* རྣམས་པས་ in the source text. མཆོག་ཏུ་བཤད། །

TranslationPageNumber

101

Wylie

di ni byang chub sems stobs kyis/_/

sngon gyi sdig pa zad byed cing /_/ bsod nams rgya mtsho sdud byed phyir/_/

nyan thos rnams bas * rnams pas [ in the source text. ] mchog tu bshad/_/

ChantedAudio File:Karma BCA Chapter 7 verse 29 with music.mp3


Alignment info

Parameter Value
AuthorLabel Kunzang Palden, 1990
DuplicateRootTranslation false
RootSourceTransMem 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara
ShortTitle Padmakara 2006
SourceAuthor Śāntideva;People/Kun bzang dpal ldan
SourceCitation Slob dpon zhi ba lha and Mkhan po kun dpal. Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa. Khreng tu'u: Si khron mi rigs dpe skrun khang, 1990.
SourceShortTitle Kunzang Palden, 1990
SourceSortOrder 2
SourceTitleTibetan བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པ་
SourceTitleWylie byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa
SourceVersionLabel Standard Tibetan §Padmakara used the 1990 edition printed by si khron mi rigs dpe skrun khang: Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990). Also found in Derge Tengyur D3871, dbu ma, vol. 105, la 1b1–40a7.
SourceWikiPage Books/Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990)
TranslationCitation Fletcher, Wulstan, and Helena Blankleder (Padmakara Translation Group), trans. The Way of the Bodhisattva: A Translation of the Bodhicharyāvatāra. By Śāntideva. Rev. ed. Shambhala Classics. Boston: Shambhala Publications, 2006.
TranslationPublishedYear 2006
TranslationWikiPage Books/The Way of the Bodhisattva (2006)
Translator People/Blankleder, H.;People/Fletcher, W.;People/Padmakara Translation Group
TransMemCreator Migmar;Gwen;Marcus;Jeremi
TransMemDate 10 June 2022
TransMemID 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara
TransMemNum 001
TransMemOrigin Tsadra Foundation
TransMemType Root verses

Verse page: Texts/Bodhicaryāvatāra/Verses/7.29