001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara/468 ID: 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara <br> Date: 10 June 2022 <br> Creator: Migmar;Gwen;Marcus;Jeremi <br> Origin: Tsadra Foundation

Segment Data

English

Sin has been abandoned, thus there is no pain;

Through having wisdom there is no more sorrow. For so it is that mind and body both

Are injured by false views and sinfulness.

RootTextChapterNum

7

RootTextVerseNum

27

SegmentFormat

Root

SourcePageNumber

69

SourceSegmentOrder

468

Spanish

Al haber dejado atrás los actos negativos, no se sufre.

Y al ser sabios, no se carece de alegría. Pues, a la mente y el cuerpo se les daña

con los puntos de vista erróneos y los actos negativos.[p.121]La Práctica del Bodisatva
Hervás, María Jesús (Padmakara Translation Group, Spain), trans. La Práctica del Bodisatva: Una Traducción del Bodicharyavatara de Shantideva. Translated from the 2006 English translation of Helena Blankleder and Wulstan Fletcher. Novelda, Alicante, Spain: Ediciones Dharma, 2008.

Tibetan

སྡིག་པ་སྤངས་ཕྱིར་སྡུག་བསྔལ་མེད། །

མཁས་པའི་ཕྱིར་ན་མི་དགའ་མེད། ། འདི་ལྟར་ལོག་པར་རྟོག་པ་དང་། །

སྡིག་པས་སེམས་དང་ལུས་ལ་གནོད། །

TranslationPageNumber

101

Wylie

sdig pa spangs phyir sdug bsngal med/_/

mkhas pa'i phyir na mi dga' med/_/ 'di ltar log par rtog pa dang /_/

sdig pas sems dang lus la gnod/_/

ChantedAudio File:Karma BCA Chapter 7 verse 27 with music.mp3


Alignment info

Parameter Value
AuthorLabel Kunzang Palden, 1990
DuplicateRootTranslation false
RootSourceTransMem 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara
ShortTitle Padmakara 2006
SourceAuthor Śāntideva;People/Kun bzang dpal ldan
SourceCitation Slob dpon zhi ba lha and Mkhan po kun dpal. Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa. Khreng tu'u: Si khron mi rigs dpe skrun khang, 1990.
SourceShortTitle Kunzang Palden, 1990
SourceSortOrder 2
SourceTitleTibetan བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པ་
SourceTitleWylie byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa
SourceVersionLabel Standard Tibetan §Padmakara used the 1990 edition printed by si khron mi rigs dpe skrun khang: Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990). Also found in Derge Tengyur D3871, dbu ma, vol. 105, la 1b1–40a7.
SourceWikiPage Books/Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990)
TranslationCitation Fletcher, Wulstan, and Helena Blankleder (Padmakara Translation Group), trans. The Way of the Bodhisattva: A Translation of the Bodhicharyāvatāra. By Śāntideva. Rev. ed. Shambhala Classics. Boston: Shambhala Publications, 2006.
TranslationPublishedYear 2006
TranslationWikiPage Books/The Way of the Bodhisattva (2006)
Translator People/Blankleder, H.;People/Fletcher, W.;People/Padmakara Translation Group
TransMemCreator Migmar;Gwen;Marcus;Jeremi
TransMemDate 10 June 2022
TransMemID 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara
TransMemNum 001
TransMemOrigin Tsadra Foundation
TransMemType Root verses

Verse page: Texts/Bodhicaryāvatāra/Verses/7.27