001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara/396 ID: 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara <br> Date: 10 June 2022 <br> Creator: Migmar;Gwen;Marcus;Jeremi <br> Origin: Tsadra Foundation
Segment Data
| English | If I am wise in what is good for me, I’ll ask what benefit these bring. For if it’s entertainment I desire, I might as well resort to alcohol and cards!80In other words, for Shāntideva, a monk, the enjoyment of honors and reputation is as inappropriate as gambling and drink. |
|---|---|
| RootTextChapterNum | 6 |
| RootTextVerseNum | 91 |
| SegmentFormat | Root |
| SourcePageNumber | 58 |
| SourceSegmentOrder | 396 |
| Spanish | Si sé realmente cuál es mi objetivo, ¿para qué puede eso interesarme? Pero si lo que deseo es entretenimiento, debo recurrir también al alcohol y al juego92En otras palabras, para Shantideva, al ser un monje, disfrutar de honores y fama es tan inapropiado como el juego y las bebidas alcohólicas... |
| Tibetan | བདག་ནི་རང་དོན་ཤེས་གྱུར་[p.59]Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990) དེ་ལ་རང་དོན་ཅི་ཞིག་ཡོད། ། ཡིད་བདེ་འབའ་ཞིག་འདོད་ན་ནི། ། རྒྱན་སོགས་ཆང་ཡང་བསྟེན་དགོས་སོ། ། |
| TranslationPageNumber | 90 |
| Wylie | bdag ni rang don shes gyur [p.59]Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990) de la rang don ci zhig yod/_/ yid bde 'ba' zhig 'dod na ni/_/ rgyan sogs chang yang bsten dgos so/_/ |
| ChantedAudio | File:Karma BCA Chapter 6 verse 91 with music.mp3 |
Alignment info
| Parameter | Value |
|---|---|
| AuthorLabel | Kunzang Palden, 1990 |
| DuplicateRootTranslation | false |
| RootSourceTransMem | 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara |
| ShortTitle | Padmakara 2006 |
| SourceAuthor | Śāntideva;People/Kun bzang dpal ldan |
| SourceCitation | Slob dpon zhi ba lha and Mkhan po kun dpal. Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa. Khreng tu'u: Si khron mi rigs dpe skrun khang, 1990. |
| SourceShortTitle | Kunzang Palden, 1990 |
| SourceSortOrder | 2 |
| SourceTitleTibetan | བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པ་ |
| SourceTitleWylie | byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa |
| SourceVersionLabel | Standard Tibetan §Padmakara used the 1990 edition printed by si khron mi rigs dpe skrun khang: Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990). Also found in Derge Tengyur D3871, dbu ma, vol. 105, la 1b1–40a7. |
| SourceWikiPage | Books/Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990) |
| TranslationCitation | Fletcher, Wulstan, and Helena Blankleder (Padmakara Translation Group), trans. The Way of the Bodhisattva: A Translation of the Bodhicharyāvatāra. By Śāntideva. Rev. ed. Shambhala Classics. Boston: Shambhala Publications, 2006. |
| TranslationPublishedYear | 2006 |
| TranslationWikiPage | Books/The Way of the Bodhisattva (2006) |
| Translator | People/Blankleder, H.;People/Fletcher, W.;People/Padmakara Translation Group |
| TransMemCreator | Migmar;Gwen;Marcus;Jeremi |
| TransMemDate | 10 June 2022 |
| TransMemID | 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara |
| TransMemNum | 001 |
| TransMemOrigin | Tsadra Foundation |
| TransMemType | Root verses |
Verse page: Texts/Bodhicaryāvatāra/Verses/6.91
