001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara/37 ID: 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara <br> Date: 10 June 2022 <br> Creator: Migmar;Gwen;Marcus;Jeremi <br> Origin: Tsadra Foundation

Segment Data

English

All those who harbor evil in their minds

Against such lords of generosity, the Buddha’s heirs, Will stay in hell, the mighty Sage has said,

For ages equal to the moments of their malice.

RootTextChapterNum

1

RootTextVerseNum

34

SegmentFormat

Root

SourcePageNumber

8

SourceSegmentOrder

37

Spanish

Quienquiera que hacia estos benefactores,

herederos de los budas, malevolencia conciba, permanecerá en los infiernos, el Sabio así lo dijo30Tib. thub pa (poderoso, capaz), el término que se usa en tibetano para muni, sabio. V. nota 23.,

por tantas kalpas como los momentos de su malicia.

Tibetan

གང་ཞིག་དེ་འདྲའི་རྒྱལ་སྲས་སྦྱིན་བདག་ལ། །

གལ་ཏེ་ངན་སེམས་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་དེ། ། ངན་སེམས་བསྐྱེད་པའི་གྲངས་བཞིན་བསྐལ་པར་ནི། །

དམྱལ་བར་གནས་པར་འགྱུར་ཞེས་ཐུབ་པས་གསུངས། །

TranslationPageNumber

36

Wylie

gang zhig de 'dra'i rgyal sras sbyin bdag la/_/

gal te ngan sems skyed par byed pa de/_/ ngan sems bskyed pa'i grangs bzhin bskal par ni/_/

dmyal bar gnas par 'gyur zhes thub pas gsungs/_/

ChantedAudio File:Karma BCA Chapter 1 verse 34 with music.mp3


Alignment info

Parameter Value
AuthorLabel Kunzang Palden, 1990
DuplicateRootTranslation false
RootSourceTransMem 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara
ShortTitle Padmakara 2006
SourceAuthor Śāntideva;People/Kun bzang dpal ldan
SourceCitation Slob dpon zhi ba lha and Mkhan po kun dpal. Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa. Khreng tu'u: Si khron mi rigs dpe skrun khang, 1990.
SourceShortTitle Kunzang Palden, 1990
SourceSortOrder 2
SourceTitleTibetan བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པ་
SourceTitleWylie byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa
SourceVersionLabel Standard Tibetan §Padmakara used the 1990 edition printed by si khron mi rigs dpe skrun khang: Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990). Also found in Derge Tengyur D3871, dbu ma, vol. 105, la 1b1–40a7.
SourceWikiPage Books/Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990)
TranslationCitation Fletcher, Wulstan, and Helena Blankleder (Padmakara Translation Group), trans. The Way of the Bodhisattva: A Translation of the Bodhicharyāvatāra. By Śāntideva. Rev. ed. Shambhala Classics. Boston: Shambhala Publications, 2006.
TranslationPublishedYear 2006
TranslationWikiPage Books/The Way of the Bodhisattva (2006)
Translator People/Blankleder, H.;People/Fletcher, W.;People/Padmakara Translation Group
TransMemCreator Migmar;Gwen;Marcus;Jeremi
TransMemDate 10 June 2022
TransMemID 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara
TransMemNum 001
TransMemOrigin Tsadra Foundation
TransMemType Root verses

Verse page: Texts/Bodhicaryāvatāra/Verses/1.34