001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara/38 ID: 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara <br> Date: 10 June 2022 <br> Creator: Migmar;Gwen;Marcus;Jeremi <br> Origin: Tsadra Foundation

Segment Data

English

But joyous and devoted thoughts

Will yield abundant fruits in greater strength. Even in great trouble, Bodhisattvas

Never bring forth wrong; their virtues naturally increase.

RootTextChapterNum

1

RootTextVerseNum

35

SegmentFormat

Root

SourcePageNumber

8

SourceSegmentOrder

38

Spanish

Pero los pensamientos puros y virtuosos hacia ellos

darán frutos abundantes en aun mayor medida. Aun en la peor adversidad, los bodisatvas nunca dañan,

sino que su bondad espontáneamente se acrecienta.[p.58]La Práctica del Bodisatva
Hervás, María Jesús (Padmakara Translation Group, Spain), trans. La Práctica del Bodisatva: Una Traducción del Bodicharyavatara de Shantideva. Translated from the 2006 English translation of Helena Blankleder and Wulstan Fletcher. Novelda, Alicante, Spain: Ediciones Dharma, 2008.

Tibetan

འོན་ཏེ་གང་ཞིག་ཡིད་རབ་དང་བྱེད་ན། །

དེ་ཡི་འབྲས་བུ་དེ་བས་ལྷག་པར་འཕེལ། ། རྒྱལ་སྲས་རྣམས་ལ་དོ་གལ་ཆེན་པོས་ཀྱང་། །

སྡིག་པ་མི་འབྱུང་དགེ་བ་ངང་གིས་འཕེལ། །

TranslationPageNumber

36

Wylie

on te gang zhig yid rab dwang byed na/_/

de yi 'bras bu de bas lhag par 'phel/_/ rgyal sras rnams la do gal chen pos kyang /_/

sdig pa mi 'byung dge ba ngang gis 'phel/_/

ChantedAudio Error while fetching data from URL https://commons.tsadra.org/index.php?title=Special%3AAsk&q=%5B%5BCategory%3ABCA+Tibetan+Chanted+Verses%5D%5D%5B%5BChapterNumber%3A%3A1%5D%5D%5B%5BVerseNumber%3A%3A35%5D%5D&p%5Bmainlabel%5D=pagename&p%5Blimit%5D=1&p%5Blink%5D=none&p%5Bformat%5D=csv&p%5Bvaluesep%5D=;: $2.
Error fetching URL: OpenSSL/3.0.15: error:0A000410:SSL routines::sslv3 alert handshake failure
There was a problem during the HTTP request: 0 Error


Alignment info

Parameter Value
AuthorLabel Kunzang Palden, 1990
DuplicateRootTranslation false
RootSourceTransMem 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara
ShortTitle Padmakara 2006
SourceAuthor Śāntideva;People/Kun bzang dpal ldan
SourceCitation Slob dpon zhi ba lha and Mkhan po kun dpal. Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa. Khreng tu'u: Si khron mi rigs dpe skrun khang, 1990.
SourceShortTitle Kunzang Palden, 1990
SourceSortOrder 2
SourceTitleTibetan བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པ་
SourceTitleWylie byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa
SourceVersionLabel Standard Tibetan §Padmakara used the 1990 edition printed by si khron mi rigs dpe skrun khang: Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990). Also found in Derge Tengyur D3871, dbu ma, vol. 105, la 1b1–40a7.
SourceWikiPage Books/Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990)
TranslationCitation Fletcher, Wulstan, and Helena Blankleder (Padmakara Translation Group), trans. The Way of the Bodhisattva: A Translation of the Bodhicharyāvatāra. By Śāntideva. Rev. ed. Shambhala Classics. Boston: Shambhala Publications, 2006.
TranslationPublishedYear 2006
TranslationWikiPage Books/The Way of the Bodhisattva (2006)
Translator People/Blankleder, H.;People/Fletcher, W.;People/Padmakara Translation Group
TransMemCreator Migmar;Gwen;Marcus;Jeremi
TransMemDate 10 June 2022
TransMemID 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara
TransMemNum 001
TransMemOrigin Tsadra Foundation
TransMemType Root verses

Verse page: Texts/Bodhicaryāvatāra/Verses/1.35