001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara/318 ID: 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara <br> Date: 10 June 2022 <br> Creator: Migmar;Gwen;Marcus;Jeremi <br> Origin: Tsadra Foundation

Segment Data

English

The Karna folk and those devoted to the Goddess,75A reference to the devotees of the Hindu goddess Durgā, whose cult demanded the practice of extreme austerities.

Endure the meaningless austerities Of being cut and burned.

So why am I so timid on the path of freedom?

RootTextChapterNum

6

RootTextVerseNum

13

SegmentFormat

Root

SourcePageNumber

48

SourceSegmentOrder

318

Spanish

Si la gente de Karna y los que adoran a Durga 84Durga es una diosa hindú cuyo culto exige la práctica de austeridades extremas.

soportan absurdamente padecimientos tales como quemarse, cortarse...

¿Por qué soy tan apocado para conseguir la liberación?[p.101]La Práctica del Bodisatva
Hervás, María Jesús (Padmakara Translation Group, Spain), trans. La Práctica del Bodisatva: Una Traducción del Bodicharyavatara de Shantideva. Translated from the 2006 English translation of Helena Blankleder and Wulstan Fletcher. Novelda, Alicante, Spain: Ediciones Dharma, 2008.

Tibetan

དཀའ་ཟློག་དད་དང་ཀརྞ་པ། །

བསྲེག་དང་བཅད་སོགས་ཚོར་བ་ནི། ། དོན་མེད་བཟོད་བྱེད་ཐར་པ་ཡི། །

དོན་དུ་བདག་ཀོ་ཅི་ཕྱིར་སྡར* བསྡར་ in the source text. ། །

TranslationPageNumber

79

Wylie

dka' zlog dad dang kar+Na pa/_/

bsreg dang bcad sogs tshor ba ni/_/ don med bzod byed thar pa yi/_/

don du bdag ko ci phyir sdar* bsdar [ in the source text. ] /_/

ChantedAudio File:Karma BCA Chapter 6 verse 13 with music.mp3


Alignment info

Parameter Value
AuthorLabel Kunzang Palden, 1990
DuplicateRootTranslation false
RootSourceTransMem 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara
ShortTitle Padmakara 2006
SourceAuthor Śāntideva;People/Kun bzang dpal ldan
SourceCitation Slob dpon zhi ba lha and Mkhan po kun dpal. Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa. Khreng tu'u: Si khron mi rigs dpe skrun khang, 1990.
SourceShortTitle Kunzang Palden, 1990
SourceSortOrder 2
SourceTitleTibetan བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པ་
SourceTitleWylie byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa
SourceVersionLabel Standard Tibetan §Padmakara used the 1990 edition printed by si khron mi rigs dpe skrun khang: Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990). Also found in Derge Tengyur D3871, dbu ma, vol. 105, la 1b1–40a7.
SourceWikiPage Books/Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990)
TranslationCitation Fletcher, Wulstan, and Helena Blankleder (Padmakara Translation Group), trans. The Way of the Bodhisattva: A Translation of the Bodhicharyāvatāra. By Śāntideva. Rev. ed. Shambhala Classics. Boston: Shambhala Publications, 2006.
TranslationPublishedYear 2006
TranslationWikiPage Books/The Way of the Bodhisattva (2006)
Translator People/Blankleder, H.;People/Fletcher, W.;People/Padmakara Translation Group
TransMemCreator Migmar;Gwen;Marcus;Jeremi
TransMemDate 10 June 2022
TransMemID 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara
TransMemNum 001
TransMemOrigin Tsadra Foundation
TransMemType Root verses

Verse page: Texts/Bodhicaryāvatāra/Verses/6.13