001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara/296 ID: 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara <br> Date: 10 June 2022 <br> Creator: Migmar;Gwen;Marcus;Jeremi <br> Origin: Tsadra Foundation

Segment Data

English

Never, at the cost of life or limb,

Forsake your virtuous friend, your teacher, Learned in the doctrine of the Mahāyāna,

Supreme in Bodhisattva discipline.

RootTextChapterNum

5

RootTextVerseNum

102

SegmentFormat

Root

SourcePageNumber

45

SourceSegmentOrder

296

Spanish

Nunca, ni aun a costa de mi vida,

abandonaré a mi maestro, el amigo espiritual, que es sabio en la doctrina del Gran Vehículo79El Mahayana, o Gran Vehículo, es el camino de los bodisatvas. Consiste en la práctica de la compasión universal y de la sabiduría de la vacuidad, la naturaleza última del individuo y de todos los fenómenos. Los bodisatvas desean liberar a todos los seres, sin excepción, de los sufrimientos de la existencia y aspiran a conseguir la budeidad para poder beneficiar a los demás. El Mahayana es la forma del budismo que floreció en los países del norte de Asia: China, Corea, Japón, Mongolia y Tíbet.

y supremo en la disciplina del bodisatva.

Tibetan

རྟག་པར་དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་ནི། །

ཐེག་ཆེན་དོན་ལ་མཁས་པ་དང་། ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་བརྟུལ་ཞུགས་མཆོག །

སྲོག་གི་ཕྱིར་ཡང་མི་གཏང་ངོ་། །

TranslationPageNumber

75

Wylie

rtag par dge ba'i bshes gnyen ni/_/

theg chen don la mkhas pa dang /_/ byang chub sems dpa'i brtul zhugs mchog_/

srog gi phyir yang mi gtang ngo /_/

ChantedAudio File:Karma BCA Chapter 5 verse 102 with music.mp3


Alignment info

Parameter Value
AuthorLabel Kunzang Palden, 1990
DuplicateRootTranslation false
RootSourceTransMem 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara
ShortTitle Padmakara 2006
SourceAuthor Śāntideva;People/Kun bzang dpal ldan
SourceCitation Slob dpon zhi ba lha and Mkhan po kun dpal. Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa. Khreng tu'u: Si khron mi rigs dpe skrun khang, 1990.
SourceShortTitle Kunzang Palden, 1990
SourceSortOrder 2
SourceTitleTibetan བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པ་
SourceTitleWylie byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa
SourceVersionLabel Standard Tibetan §Padmakara used the 1990 edition printed by si khron mi rigs dpe skrun khang: Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990). Also found in Derge Tengyur D3871, dbu ma, vol. 105, la 1b1–40a7.
SourceWikiPage Books/Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990)
TranslationCitation Fletcher, Wulstan, and Helena Blankleder (Padmakara Translation Group), trans. The Way of the Bodhisattva: A Translation of the Bodhicharyāvatāra. By Śāntideva. Rev. ed. Shambhala Classics. Boston: Shambhala Publications, 2006.
TranslationPublishedYear 2006
TranslationWikiPage Books/The Way of the Bodhisattva (2006)
Translator People/Blankleder, H.;People/Fletcher, W.;People/Padmakara Translation Group
TransMemCreator Migmar;Gwen;Marcus;Jeremi
TransMemDate 10 June 2022
TransMemID 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara
TransMemNum 001
TransMemOrigin Tsadra Foundation
TransMemType Root verses

Verse page: Texts/Bodhicaryāvatāra/Verses/5.102