6.118

From Bodhicitta

Bodhicaryāvatāra · Verse 6.118


Sources:    

Lua error in Module:GetRootVerses/Display at line 42: invalid value (table) at index 2 in table for 'concat'.
[edit]
Sazang Mati (1294 - 1376)
A Commentary on Shantideva's Engaging in the Conduct of the Bodhisattvas (citation)Gyaltsen, Lama Kalsang, and Ani Kunga Chodron, trans. A Commentary on Shantideva's Engaging in the Conduct of the Bodhisattvas Written by Sazang Mati Panchen: Known as An Extremely Clear Illumination of the Meaning of the Text. Walden, NY: Tsechen Kunchab Ling, 2019. Bilingual Edition

སངས་རྒྱས་ཆོས་མཆོག་སྐྱེ་བའི་ཤས། །

སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ཡོད་པས་ན། ། འདི་ཙམ་དག་གིས་ཆ་བསྟུན་ནས། །

སེམས་ཅན་མཆོད་བྱར་རིགས་པར་འགྱུར། །

sangs rgyas chos mchog skye ba'i shas/_/

sems can rnams la yod pas na/_/ 'di tsam dag gis cha bstun nas/_/

sems can mchod byar rigs par 'gyur/_/

Because in sentient beings a fraction

Of the Buddha's exalted qualities has arisen. Seeing these aspects.

It is appropriate to honor them.

སྟོབས་བཅུ་ལ་སོགས་པ་ཡོན་ཏན་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པའི་ཚོགས་དུ་མ་དང་ལྡན་པ་རྒྱལ་བ་གཅིག་པུ་ཡི༵་ཡོན་ཏན་གྱི་ཆ་ཤས་ཕྲ་མོ་ཅུང་ཟད་ཙམ་ཞིག་སེམས་ཅན་འགའ་ཞིག་ལ༵་སྣང་ནའང་ཡོན་ཏན་ཅན་དེ་ལ་མཆོད་པའི་དོན་དུ༵་ཁམས་གསུམ་གྱི་འབྱོར་བའི་ཁྱད་པར་ཐམས་ཅད་ཕུལ་ཡང་ཆུང་བར་འགྱུ༵ར་ན་མཆོད་རྫས་ཕལ་བས་མཆོད་པར་རིགས་པ་ལྟ་སྨོས་ཀྱང་ཅི་དགོས།

The Buddha has infinite exalted good qualities, such as the ten spiritual powers and others. If a fraction of these positive qualities is perceived in some sentient beings, then in order to venerate that portion of good qualities, offering even all the wealth of the three worlds would be too small. Needless to say it is suitable to venerate them with ordinary offerings.

དེས་ན་གང་ཞིག་མཆོད་ཅིང་མགུ་བར་བྱས་པ་ལས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས་མཆོག་ཏུ་གྱུར་བ་རྣམས་སྐྱེ་བའི་ཡོན་ཏན་གྱི་ཆ་ཤ༵ས་ནི་སེམས་ཅན་ཕལ་བ་རྣམས་ལའང་ཡོད་པས་ན༵་རྒྱུ་མཚན་འདི་ཙམ་དག་གི་ཆ་དང་ཡང་བསྟུན་ན༵ས་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱང་སངས་རྒྱས་དང་འདྲ་བར་མཆོད་ཅིང་མཉེས་པར་བྱ་བའི་ཞིང་དུ་རིགས་པར་འགྱུ༵ར་རོ། །

The reason is that because of pleasing and venerating sentient beings in whom a fraction of the exalted qualities of the Buddha has arisen, Buddhahood can be attained; therefore it is right to please and venerate sentient beings equally with the Buddha.
Gyaltsap Je (1364 - 1432)
The Entrance for the Children of the Conquerors (citation)Stracke, Fedor, trans. The Entrance for the Children of the Conquerors: A Commentary on the Introduction to the Actions of Bodhisattvas. By Gyaltsab Rinpoche. N.p.: Happy Monks Publication, 2016. https://happymonkspublication.org/product/bodhisattvacharyavatara-chapter-1-10-commentary/. Bilingual Edition

གཉིས་པ་དོན་བསྡུ་བ་ནི།

Summary 1.1.1.2.1.4.2.2.2.3.1.3.2

སངས་རྒྱས་ཆོས་མཆོག་སྐྱེ་བའི་ཤས། །

སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ཡོད་པས་ན། ། འདི་ཙམ་དག་གིས་ཆ་བསྟུན་ནས། །

སེམས་ཅན་མཆོད་བྱར་རིགས་པར་འགྱུར། །

sangs rgyas chos mchog skye ba'i shas/_/

sems can rnams la yod pas na/_/ 'di tsam dag gis cha bstun nas/_/

sems can mchod byar rigs par 'gyur/_/

A part of that which generates the supreme dharmas

Of a buddha exists in sentient beings. Merely though this they become equal

And it is suitable to make offerings to sentient beings.

སངས་རྒྱས་དང་ཡོན་ཏན་མི་མཚུངས་ཀྱང་དེའི་ཡོན་ཏན་གྱི་ཆོས་མཆོག་སྐྱེ་བའི་རྒྱུའི་ཆ་ཤས་གཅིག་སེམས་ཅན་རྣམས་ལའང་ཡོད་པས་ན། འདི་ཙམ་དག་གི་ཆ་བསྟུན་ནས་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱང་སངས་རྒྱས་ལྟར་གུས་པས་མཆོད་པར་བྱ་རིགས་པར་འགྱུར་རོ།

Though they do not have qualities equal to the buddhas, since a part of the cause that generates these supreme qualities exists in sentient beings, they become equal merely through this. Hence it is suitable to respect sentient beings and make offerings to them as to the buddhas.
Minyak Kunzang Sönam (1823 - 1905)
The Great Hūṃ (citation)Duckworth, Douglas, trans. The Great Hūṃ: A Commentary on Śāntideva's Way of the Bodhisattva. By Minyak Kunzang Sönam. New York, NY: Wisdom Publications, 2025. Bilingual Edition

ཡོན་ཏན་གྱི་ཆ་ནས་མི་མཉམ་པར་བསྟན་པ་ནི།

Then it shows their inequality from the aspect of their qualities:

སངས་རྒྱས་ཆོས་མཆོག་སྐྱེ་བའི་ཤས། །

སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ཡོད་པས་ན། ། འདི་ཙམ་དག་གིས་ཆ་བསྟུན་ནས། །

སེམས་ཅན་མཆོད་བྱར་རིགས་པར་འགྱུར། །

Since sentient beings share a part

in the arising of the supreme qualities of a buddha, it makes sense to venerate sentient beings

for just this shared role. (6.118)

དེ་ལ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ཤིན་ཏུ་རྒྱ་ཆེ་བ་གཏིང་དཔག་པར་དཀའ་བ་རྒྱ་མཚོ་ལྟར་མཐའ་ཡས་པའི་ཚོགས་མངའ་བའི་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་དང་སེམས་ཅན་སུ་འགའ་ཡང་ཡོན་ཏན་རྫོགས་པའི་ཆ་ནས་སམ་བསམ་པའི་ཡོན་ཏན་གྱི་ངོས་ནས་མི་མཉམ་པ་ཉིད་ཡིན་ཏེ་མཉམ་ན་སེམས་ཅན་དང་སངས་རྒྱས་གཉིས་ཁྱད་མེད་དུ་ཐལ་བར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་རོ། །བདེན་སྨྲའི་མདོ་ལས།

The perfect buddhas have amassed infinite qualities of body, speech, and mind that are extremely vast and difficult to fathom, like an ocean. [376] No sentient being is equal to a buddha from the aspect of their mental qualities or from the aspect of the perfection of qualities. If they were equal, then it would absurdly follow that there would be no difference between buddhas and sentient beings. The Sūtra Expressing Truth says:

ཞི་དང་ཚུལ་ཁྲིམས་ཏིང་འཛིན་ཡོན་ཏན་གྱིས། ། སངས་རྒྱས་དང་།མཉམ་གང་ནའང་ཡོད་མ་ཡིན། །

In terms of their qualities of tranquility, discipline, and meditative concentration,
they are not at all equal to the buddhas.1091A variant of this passage is found in Anon., Garland of Examples (Dṛṣṭāntamālya, D. 4196), 145b.

ཞེས་དང༌། གཞན་ཡང་། རྡུལ་བྲལ་ཁྱོད་འདྲ་སྲིད་པ་གསུམ་མ་མཆིས། །མཉམ་མེད་མཁྱེན་ཅན། །ཞེས་སོ། །སངས་རྒྱས་དང་སེམས་ཅན་ཡོན་ཏན་མཉམ་པ་ལྟ་ཅི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་རྣམས་ཀྱི་ནང་ནས་ཡོན་ཏན་སྣ་གཅིག་ཀྱང་སེམས་ཅན་ལ་ཡོད་མི་སྲིད་དེ། འཕགས་པ་འོག་མ་རྣམས་དང་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་ཡོན་ཏན་རྣམས་ལྟ་ཞོག་ཐུན་མོང་བའི་ཡོན་ཏན་རྣམས་ཀྱི་ཆ་ནས་གཞལ་ཡང་ཡོད་ཙམ་ལ་འདྲ་ནའང་ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་སྒོ་ནས་མི་འདྲ་སྟེ་སངས་རྒྱས་ལ་ཡོད་པའི་ཡོན་ཏན་རྣམས་ནི་ཡོན་ཏན་གྱི་མཆོག་སྟེ་གཙོ་བོ་དང་རབ་དང་ཕུལ་དུ་གྱུར་པ་ཡིན་པས་གཞན་ལ་ཡོད་པ་རྣམས་ལས་ཆེས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པ་དང༌།

And further, “There is no one stainless like you in the three realms, with unequalled wisdom . . . .”1092Inquiry of Rāṣṭrapāla, 498b. Cited in Śāntideva, Anthology of Training, 171b; English trans. in Goodman, The Training Anthology of Śāntideva, 296. Since it is not possible for a sentient being to possess even one of the qualities within a buddha’s body, speech, or mind, it is needless to mention the inequality of buddhas and sentient beings in terms of their qualities. Also, it goes without saying that the unique qualities of a buddha are not shared with lesser sublime beings, for even when the aspects of their shared qualities are considered, they are alike in terms of merely their presence; they are not alike in terms of their characteristics. The qualities of a buddha are supreme, foremost, superlative, and perfect. Thus they are far superior to the qualities of others.

དེ་ཡང་གྲངས་དང་ཚད་གཟུང་དུ་མེད་པའི་ཡོན་ཏན་གྱི་རིགས་སུ་གྱུར་པ་ཐམས་ཅད་མ་ཚང་བ་མེད་པར་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་སྤུངས་ནས་བཞག་པ་ལྟ་བུའི་ཡོན་ཏན་གྱི་སྙིང་པོ་ཐམས་ཅད་ཚོགས་པའི་ཕུང་པོ་ཆེན་པོ་མངའ་ལ། དེ་ལྟ་བུའི་ཡོན་ཏན་མཆོག་གི་ཚོགས་ཆེན་པོ་མངའ་བའི་གང་ཟག་མཚུངས་ཟླ་མེད་པའི་གཅིག་པུ་སངས་རྒྱས་དེ་ཡི་ཡོན་ཏན་གྱི་ཆ་ཤས་ཕྲ་མོ་ཙམ་མམ་བ་སྤུའི་བུ་ག་གཅིག་གི་ཡོན་ཏན་གྱི་ཆ་ཤས་ཙམ་ཞིག་སེམས་ཅན་འགའ་ཞིག་ལ་ཡོད་པར་སྣང་ནའང་དེ་ལྟ་བུའི་སེམས་ཅན་དེ་ལ་མཆོད་པ་བྱ་བའི་དོན་དུ་ཁམས་གསུམ་པོ་ཀུན་ན་[p.401]Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i 'grel bshad rgyal sras rgya mtsho'i yon tan rin po che mi zad 'jo ba'i bum bzang
Mi nyag kun bzang bsod nams (མི་ཉག་ཀུན་བཟང་བསོད་ནམས་). byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i 'grel bshad rgyal sras rgya mtsho'i yon tan rin po che mi zad 'jo ba'i bum bzang [བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་རྒྱ་མཚོའི་ཡོན་ཏན་རིན་པོ་ཆེ་མི་ཟད་འཇོ་བའི་བུམ་བཟང།]. [Excellent Vase That Spills Forth an Ocean of the Inexhaustible and Precious Qualities of the Victor's Heirs: An Explanation of the "Way of the Bodhisattva."].
ཡོད་པའི་མཆོད་རྫས་ཀྱི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཕུལ་ནས་མཆོད་ན་ཡང་ད་དུང་མཆོད་བའི་རྫས་ཀྱི་ངོས་མ་མནས་ཆུང་བར་འགྱུར་གྱི་འཚམས་པ་མ་ཡིན་ན་མཆོད་རྫས་སྣ་རེ་ཙམ་ཕུལ་བ་ལྟ་ཅི་སྨོས་པའོ། །

Furthermore the unrivalled buddha is the only one who has this great assemblage of supreme qualities; all these innumerable and immeasurable qualities of this kind are completely gathered together, as if put in one place in a massive heap that assembles all the essential qualities. If a sentient being appeared who had just a small part of the qualities of one pore of a buddha, or a tiny fraction of a buddha’s qualities, then all of the offering substances in the three worlds offered to such a being would still be insufficient from the side of what is offered. Thus, if this would not suffice, then it is needless to mention about merely a single substance offered being enough.

འོ་ན་སངས་རྒྱས་ལྟར་སེམས་ཅན་མཆོད་པར་འོས་པ་འགལ་ལོ་ཞེ་ན། སངས་རྒྱས་དང་ཡོན་ཏན་གྱི་ངོས་ནས་མི་མཉམ་ཡང་སེམས་ཅན་རྣམས་ལའང་དད་པ་དང་གུས་པས་མཆོད་ཅིང་སེམས་མགུ་བར་བྱས་ན་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་རྣམས་དེ་ལྟའི་གང་ཟག་དེའི་རང་རྒྱུད་ལ་སྐྱེ་བའི་རྒྱུའི་ཆ་ཤས་གཅིག་སེམས་ཅན་དམན་པ་རྣམས་ལའང་ཡོད་པས་ན་སངས་རྒྱས་ཀྱི་རྒྱུར་མཚུངས་པའམ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས་འགྲུབ་པའི་རྒྱུ་མཚན་འདི་ཙམ་དག་གིས་འདྲ་བར་ཆ་བསྟུན་ནས་ཞེས་སམ་འདི་ཙམ་དག་གི་འདྲ་བར་ཆ་བསྟུན་ནས་སེམས་ཅན་ཕལ་བ་རྣམས་ཀྱང་སངས་རྒྱས་ལྟར་དད་པ་དང་གུས་པས་མཆོད་པའི་གནས་སུ་བྱ་རིགས་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །འདིར་འདི་ཙམ་དག་གིས་ཞེས་དང་འདི་ཙམ་དག་གི་དང་འདི་ཙམ་དག་ནི་དང་འདི་ཙམ་གྱིས་ནི་ཞེས་མི་འདྲ་བ་བྱུང་ངོ༌། །

You might think, “It is inconsistent to venerate a sentient being as a buddha.” While sentient beings are not equal to buddhas in terms of their[p.570]The Great Hum
Duckworth, Douglas, trans. The Great Hūṃ: A Commentary on Śāntideva's Way of the Bodhisattva. By Minyak Kunzang Sönam. New York, NY: Wisdom Publications, 2025.
qualities, when someone faithfully and respectfully reveres sentient beings and makes them happy, then even inferior sentient beings share a part in the cause for the supreme qualities of a buddha to arise in that person’s mindstream. Therefore sentient beings are equally the cause of buddhas; that is to say, they are like buddhas for merely this reason of their shared part in achieving the qualities of a buddha, or for having just this shared role. Thus it makes sense that ordinary sentient beings as well are to be revered with faith and respect, like buddhas. There are textual variants that render the phrase for just this . . .1093Kunzang Sönam mentions four variants here: ’di tsam dag gis, ’di tsam dag gi, ’di tsam dag ni, and ’di tsam gyis ni.

རྣམ་བཤད་ལས།

The Explanation says:

དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཡོན་ཏན་དཔག་མེད་ལྡན་པའི་ཕྱིར་མཆོད་པར་བྱ་བར་རིགས་ཀྱི་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ནི་དེ་ལྟ་མ་ཡིན་ནོ་ཞེ་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཡོན་ཏན་རྣམས་ཀྱི་ནང་ནས་གང་ལ་བརྟེན་ཏེ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས་སྐྱེ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཡོན་ཏན་ནི་སེམས་ཅན་རྣམས་ལའང་ཡོད་པའི་ཕྱིར། དེས་ན་མཆོད་པའི་གནས་ཡིན་པས། ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོ་སོགས་གསུངས། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་བརྟེན་ནས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས་སྐྱེ་བ་བཞིན་དུ་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་བརྟེན་ནས་ཀྱང་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ་

One might think, “It makes sense [377] to venerate the tathāgatas because they have boundless qualities, but this is not the case for sentient beings.” Among the qualities of a tathāgata, the quality of giving rise to a buddha’s qualities is also present in sentient beings and depends upon them. Therefore, since they are objects of veneration, it is said, “infinite oceans of qualities . . .” (6.116). A buddha’s qualities arise based upon a tathāgata, and likewise arise based upon sentient beings; thus they are equivalent.1094Kṛṣṇapa, Explanation of the Way of the Bodhisattva, 327b.

ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ་ཞེས་གསུངས། དེ་རྣམས་ནི་སེམས་ཅན་རང་གི་ཡོན་ཏན་གྱི་ངོས་ནས་བསོད་ནམས་ཀྱི་ཞིང་དུ་གྱུར་པས་གུས་པར་བྱ་བའོ། །

These lines show that sentient beings, in terms of their own qualities, should be respected because they are a field of merit.
Kunzang Palden (1862 - 1943)
The Nectar of Manjushri's Speech (citation)Blankleder, Helena, and Wulstan Fletcher (Padmakara Translation Group), trans. The Nectar of Manjushri's Speech: A Detailed Commentary on Shantideva's Way of the Bodhisattva. By Kunzang Pelden. Boston: Shambhala Publications, 2007. Bilingual Edition

སངས་རྒྱས་ཆོས་མཆོག་སྐྱེ་བའི་ཤས། །

སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ཡོད་པས་ན། ། འདི་ཙམ་དག་གིས་ཆ་བསྟུན་ནས། །

སེམས་ཅན་མཆོད་བྱར་རིགས་པར་འགྱུར། །

sangs rgyas chos mchog skye ba'i shas/_/

sems can rnams la yod pas na/_/ 'di tsam dag gis cha bstun nas/_/

sems can mchod byar rigs par 'gyur/_/

ཡོན་[p.470]Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990)
Slob dpon zhi ba lha and Mkhan po kun dpal. Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa. Khreng tu'u: Si khron mi rigs dpe skrun khang, 1990. Buda by BDRC Logo.jpg
ཏན་གྱི་ངོས་ནས་མི་མཚུངས་ཀྱང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་རྣམས་རང་རྒྱུད་ལ་སྐྱེ་བའི་ཡོན་ཏན་གྱི་ཆ་ཤས་ནི་སེམས་ཅན་རྣམས་ལའང་ཡོད་པས་ན་རྒྱུ་མཚན་འདི་ཙམ་དག་གིས་ཆ་དང་ཡང་བསྟུན་ནས་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱང་སངས་རྒྱས་དང་འདྲ་བར་མཆོད་བྱར་ཏེ་མཆོད་ཅིང་མཉེས་པར་བྱ་བའི་ཞིང་དུ་རིགས་པར་འགྱུར་རོ། །

Since there lies in beings a share

In bringing forth the supreme and enlightened state, By virtue of this parity alone

It’s right that I should reverence them.

Thus, although from the standpoint of their qualities, beings and Buddhas are not the same, nevertheless, a part in eliciting the supreme state of buddhahood within our minds is also possessed by beings. And on account of just this similarity, beings, as much as the Buddhas, are the proper objects for our veneration. They constitute a field that is to be respected and gratified.[p.227]The Nectar of Manjushri's Speech
Blankleder, Helena, and Wulstan Fletcher (Padmakara Translation Group), trans. The Nectar of Manjushri's Speech: A Detailed Commentary on Shantideva's Way of the Bodhisattva. By Kunzang Pelden. Boston: Shambhala Publications, 2010.



[edit]
[edit]