5.62

From Bodhicitta

Bodhicaryāvatāra · Verse 5.62


Sources:    

Lua error in Module:GetRootVerses/Display at line 42: invalid value (table) at index 2 in table for 'concat'.
[edit]
Sazang Mati (1294 - 1376)
A Commentary on Shantideva's Engaging in the Conduct of the Bodhisattvas (citation)Gyaltsen, Lama Kalsang, and Ani Kunga Chodron, trans. A Commentary on Shantideva's Engaging in the Conduct of the Bodhisattvas Written by Sazang Mati Panchen: Known as An Extremely Clear Illumination of the Meaning of the Text. Walden, NY: Tsechen Kunchab Ling, 2019. Bilingual Edition

ཐོག་མར་པགས་པའི་རིམ་པ་འདི། །

རང་གི་བློ་ཡིས་ཐ་དད་ཕྱེ། ། ཤ་ཡང་རུས་པའི་དྲ་བ་ལས། །

ཤེས་རབ་མཚོན་གྱིས་གུད་དུ་ཕྱེ། །

thog mar pags pa'i rim pa 'di/_/

rang gi blo yis tha dad phye/_/ sha yang rus pa'i dra ba las/_/

shes rab mtshon gyis gud du phye/_/

First, separately open the layers of skin

With the intellectual mind; Using the scalpel of wisdom.

Separate flesh from the web of bone.

མི་གཙང་ཡང་སྙིང་པོ་ཡོད་པས་སྲུང་ངོ་སྙམ་ན། སྙིང་པོ་ཡོད་མེད་བརྟག་པའི་ཆེད་དུ་ཐོག་མར་ལུས་ཀྱི་པགས་པའི་རིམ་པ་འདི༵་རང་གི་བློ་མཚོན་ཆ་རྣོན་པོ་དང་འདྲ་བ་ཡིས་ཤ་དང་རུས་པ་ལས་ཐ་དད་དུ་རྣམ་པར་དབྱེ༵་ཞིང༌།

One may think, “Although it is made of impure things, still it has an essence, so it should be protected.” In order to discover whether it has an essence or not, first peel open these layers of skin, and separate flesh from bone, and bones from skeleton, with the sharp knife of the intellectual mind.
Gyaltsap Je (1364 - 1432)
The Entrance for the Children of the Conquerors (citation)Stracke, Fedor, trans. The Entrance for the Children of the Conquerors: A Commentary on the Introduction to the Actions of Bodhisattvas. By Gyaltsab Rinpoche. N.p.: Happy Monks Publication, 2016. https://happymonkspublication.org/product/bodhisattvacharyavatara-chapter-1-10-commentary/. Bilingual Edition

གསུམ་པ་ལ་གཉིས།

Contemplating the Lack of Essence of the Body 1.2.1.1.3.2.1.3

དང་པོ་ནི།

If One Separates the Different Parts of the Body and Analyses them One Will not Find Any Essence 1.2.1.1.3.2.1.3.1

ཐོག་མར་པགས་པའི་རིམ་པ་འདི། །

རང་གི་བློ་ཡིས་ཐ་དད་ཕྱེ། ། ཤ་ཡང་རུས་པའི་དྲ་བ་ལས། །

ཤེས་རབ་མཚོན་གྱིས་གུད་དུ་ཕྱེ། །

thog mar pags pa'i rim pa 'di/_/

rang gi blo yis tha dad phye/_/ sha yang rus pa'i dra ba las/_/

shes rab mtshon gyis gud du phye/_/

First peel off this sheath of skin

With your awareness. Then also separate the flesh from the grid of bones

And place it apart with your wisdom sword.

ཐོག་མར་པགས་པའི་རིམ་པ་འདི་རང་གི་བློ་ཡིས་ལུས་ཀྱི་ཆ་གཞན་[p.204]Spyod 'jug rtsa 'grel (Mtsho sngon mi rigs dpe skrun khang 2001)
Śāntideva, and Rgyal tshab rje dar ma rin chen. Spyod 'jug rtsa 'grel and Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i rnam bshad rgyal sras 'jug ngogs. Xining: Mtsho sngon mi rigs dpe skrun khang, 2001
ལས་ཐ་དད་དུ་ཕྱེ་ན། སྙིང་བོ་མེད་ལ་ཤ་ཡང་རུས་པའི་དྲ་བ་ལས་ཤེས་རབ་ཀྱི་མཚོན་གྱིས་གུད་དུ་ཕྱེ་ནས་སྙིང་བོ་ཡོད་མེད་བརྟག་པར་བྱ་ལ།

First of all, if you mentally peel off this sheath of skin from the rest of the body, then it does not have any essence. Then remove the flesh from the grid of bones with the weapon of wisdom and analyze whether there is any essence.

རུས་པ་རྣམས་ཀྱང་ཆ་དང་ཆར་དབྱེ་བ་བྱས་ནས་རྐང་གི་བར་དུ་བལྟ་བར་བྱ་ཞིང་ལུས་འདི་ལ་དཔྱད་བཟོད་པའི་སྙིང་པོ་ཅི་ཡོད་ཅེས་

Then divide up the bones as well, scan all the parts down to your feet and ask yourself, “Where is there any essence that could bear analysis?”

བདག་ཉིད་ཀྱིས་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱིས་བརྟག་པར་གྱིས་དང་། ཡིད་བརྟན་རུང་བའི་སྙིང་བོ་ཅུང་ཟད་ཀྱང་མེད་དོ། །

Analyze like this with your own wisdom. There is not the slightest essence that can be relied upon.
Minyak Kunzang Sönam (1823 - 1905)
The Great Hūṃ (citation)Duckworth, Douglas, trans. The Great Hūṃ: A Commentary on Śāntideva's Way of the Bodhisattva. By Minyak Kunzang Sönam. New York, NY: Wisdom Publications, 2025. Bilingual Edition

ལུས་ལ་སྙིང་པོ་མེད་ལ་དེ་མེད་པས་སྲུང་མི་རིགས་པ་ནི།

Next it shows that this body is essenceless and that it does not make sense to guard it because it lacks an essence:

ཐོག་མར་པགས་པའི་རིམ་པ་འདི། །

རང་གི་བློ་ཡིས་ཐ་དད་ཕྱེ། ། ཤ་ཡང་རུས་པའི་དྲ་བ་ལས། །

ཤེས་རབ་མཚོན་གྱིས་གུད་དུ་ཕྱེ། །

First peel back the layer of skin

and pull it off mentally. With the scalpel of wisdom

remove the flesh from the framework of bones. (5.62)[p.383]The Great Hum
Duckworth, Douglas, trans. The Great Hūṃ: A Commentary on Śāntideva's Way of the Bodhisattva. By Minyak Kunzang Sönam. New York, NY: Wisdom Publications, 2025.

མི་གཙང་ཡང་འདི་ལ་སྙིང་པོ་ཡོད་པས་སྲུང་ངོ་སྙམ་ན། ལུས་འདི་ལ་ཆ་དངང་ཆ་སོ་སོར་ཕྱེ་ནས་འདི་ནི་པགས་པའོ་འདི་ནི་ཤའོ་འདི་ནི་རུས་པའོ་ཞེས་སོགས་སོ་སོར་བརྟགས་ན་སྙིང་པོ་མེད་དེ། འདི་ལྟར་ཐོག་མར་ལུས་ཀྱི་པགས་པའི་རིམ་པ་འདི་རང་གི་བློ་ཤེས་རབ་ཀྱི་མཚོན་རྣོན་པོ་ཡིས་ཤ་རུས་སོགས་ལུས་ཀྱི་ཆ་གཞན་ལས་ཐ་དད་དུ་རྣམ་པར་བ་ཕྱེ་ནས་བརྟགས་ན་སྙིང་པོ་མེད་ལ། པགས་པའི་འོག་གི་ཤ་ཡི་ཕུང་པོ་ཡང་རུས་པའི་དྲ་བ་རྣམས་ལས་ཤེས་རབ་ཀྱི་མཚོན་གྱིས་གུད་དུའམ་ལོགས་སུ་ཕྱེ་ནས་བརྟགས་ན་སྙིང་པོ་མེད་ལ།

You might think, “Even though it is unclean, this body has an essence so I protect it.” Open up this body and split it into separate parts. This is the skin; this is the muscle; this is the bone. When examined separately, it has no essence. In this way, begin with the layer of skin on the body and investigate: Split open the body into separate parts with the sharp knife of your mind’s wisdom—the muscles, the bones, and so on. It has no essence. Investigate underneath the skin with the scalpel of wisdom into this mass of flesh and framework of bones, removed and dissected; there is no essence there. Look at the skeleton, each part separately—the joints, the ribs, and so on. Cracking them open, look well within the essence of the bones, down to the marrow, to see if there is an essence there.

རུས་པའི་འཁྲུལ་འཁོར་རྣམས་ཀྱང་ལྷུ་ཚིགས་དང་རྩིབས་རུས་ལ་སོགས་པའི་ཆ་དང་ཆར་སོ་སོར་དབྱེ་བར་བྱས་ནས་རུས་པའི་ནང་གི་བཅུད་རྐང་མར་ལ་ཐུག་གི་བར་དུ་སྙིང་པོ་ཡོད་མེད་ལེགས་པར་བལྟ་བར་བྱ་ཞིང་ས་ཆུ་སོགས་འབྱུང་བའི་ཚོགས་དང་ཕ་མའི་མི་གཙང་བ་འདུས་ཤིང་སྤུངས་པའི་ཕུང་པོ་འདི་ལ་ཕྱི་ནང་མགོ་མཇུག་གང་དུ་ཡང་བསྔགས་པར་འོས་ཤིང་སྲེལ་བར་འོས་པའི་སྙིང་པོ་ཅི་འདྲ་བ་ཞིག་ཡོད་ཅེས་བདག་ཉིད་ཀྱིས་ནི་སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱིས་ཡང་དང་ཡང་དུ་བརྟག་པར་གྱིས་ཤིག་དང་ཡིད་བརྟན་རུང་ཞིང་དཔྱད་[p.265]Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i 'grel bshad rgyal sras rgya mtsho'i yon tan rin po che mi zad 'jo ba'i bum bzang
Mi nyag kun bzang bsod nams (མི་ཉག་ཀུན་བཟང་བསོད་ནམས་). byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i 'grel bshad rgyal sras rgya mtsho'i yon tan rin po che mi zad 'jo ba'i bum bzang [བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་རྒྱ་མཚོའི་ཡོན་ཏན་རིན་པོ་ཆེ་མི་ཟད་འཇོ་བའི་བུམ་བཟང།]. [Excellent Vase That Spills Forth an Ocean of the Inexhaustible and Precious Qualities of the Victor's Heirs: An Explanation of the "Way of the Bodhisattva."].
བཟོད་པའི་སྙིང་པོ་ཅི་ཡང་མེད་དོ། །དེ་ལྟར་རྩོལ་བ་ཆེན་པོས་འབད་དེ་ཕྱི་ནང་ཀུན་ཏུ་ཞིབ་ཏུ་བཙལ་ཀྱང་བཙལ་ཡུལ་གྱི་ལུས་དེར་ཚོལ་མཁན་གྱི་ཡིད་ཁྱོད་ཀྱིས་བཙལ་བྱའི་སྙིང་པོ་ཅུང་ཟད་ཙམ་ཡང་མ་མཐོང་ན་སྔར་རྨོངས་པས་སྙིང་པོ་ཡོད་པར་རློམ་ནས་སྲུང་བར་མ་ཟད་ད་ལྟ་སྙིང་པོ་མེད་པར་ངེས་ཤིང་གོ་བཞིན་དུ་ཡང་ད་དུང་རྒྱུ་མཚན་ཅིའི་ཕྱིར་ཆགས་ཤིང་ཞེན་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཡིད་ཁྱོད་ནི་ལུས་འདི་སྔར་བཞིན་སྲུང་བར་བྱེད་དེ་བྱེད་པའི་རྒྱུ་མཚན་གང་ཡིན་པ་དེ་སྨོས་ཤིག་ཅེས་པ་སྟེ་རྒྱུ་མཚན་སྨྲ་རྒྱུ་མེད་པས་སོ། །

With discriminating wisdom investigate for yourself, again and again, into this collection of elements, such as earth and water, and into the assemblage of what is unclean from your father and mother—inside and outside, high and low—in this piled heap. What kind of essence does it have that is at all praiseworthy or worthy of keeping? There is no essence here whatsoever that is reliable or that withstands this analysis. Search carefully all over in this way, looking inside and out, persistently with great effort. You, O mind (the searcher), have investigated this body (the site of the search) and did not see there even the slightest essence (the sought). Yet not only did you foolishly presume there to be an essence and guard this body in the past, but still you guard this body now with attachment and fixation as before, even while you have understood and ascertained it to be essenceless. Explain the reason why you do this. There is no reason to be given.
Kunzang Palden (1862 - 1943)
The Nectar of Manjushri's Speech (citation)Blankleder, Helena, and Wulstan Fletcher (Padmakara Translation Group), trans. The Nectar of Manjushri's Speech: A Detailed Commentary on Shantideva's Way of the Bodhisattva. By Kunzang Pelden. Boston: Shambhala Publications, 2007. Bilingual Edition

ཐོག་མར་པགས་པའི་རིམ་པ་འདི། །

རང་གི་བློ་ཡིས་ཐ་དད་ཕྱེ། ། ཤ་ཡང་རུས་པའི་དྲ་བ་ལས། །

ཤེས་རབ་མཚོན་གྱིས་གུད་དུ་ཕྱེ། །

thog mar pags pa'i rim pa 'di/_/

rang gi blo yis tha dad phye/_/ sha yang rus pa'i dra ba las/_/

shes rab mtshon gyis gud du phye/_/

དེ་འདྲའི་རུལ་བ་ཞིག་ཡིན་ཀྱང་སྙིང་པོ་ཡོད་པས་བསྲུང་ངོ་སྙམ་ན། ཐོག་མར་ལུས་ཀྱི་པགས་པ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པ་འདི་རང་གི་བློ་ཤེས་རབ་ཀྱི་མཚོན་ཆ་རྣོན་པོ་དང་འདྲ་བ་ཡིས་པགས་པ་དང་ཤ་སོགས་ཐ་དད་དུ་རྣམ་པར་ཕྱེ་སྟེ་བལྟས་ན་མི་གཙང་བ་དྲི་[p.391]Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990)
Slob dpon zhi ba lha and Mkhan po kun dpal. Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa. Khreng tu'u: Si khron mi rigs dpe skrun khang, 1990. Buda by BDRC Logo.jpg
མི་ཞིམ་པ་ཤིན་ཏུ་འཇིགས་པ་སྐྱེ་བའི་གནས་ལས་གཞན་ཅི་ཡང་མེད་དོ། །ཤ་ཡང་རུས་པའི་དྲ་བ་རྣམས་ལས་བློ་ཤེས་རབ་ཀྱི་མཚོན་གྱིས་གུད་དུ་ཐ་དད་དུ་ཕྱེ་ཞིང་བརྟགས་པ་དང་།

First, with mind’s imagination,

Shed the covering of skin, And with the blade of wisdom, strip

The flesh from off the bony frame.

“And if, O mind, you think that, although the body is an object of decay as just described, you will nevertheless protect it on account of its wholesome core, then you should, with your sharp, blade-like discernment, separate the covering of skin from the flesh and look! All that you will find is something frightful, filthy, and foul-smelling. There is nothing else. Again, with the blade of intelligence, strip the flesh from its bony frame and examine it.



[edit]
[edit]