020-Tsadra-BC-Root-Bhavanakrama-3/120 ID: 020-Tsadra-BC-Root-Bhavanakrama-3 <br> Date: February 2026 <br> Creator: Dawa, Ishwor, Karma Jurmay <br> Origin: Tsadra Foundation
Segment Data
| English | “But as for this, Maitreya, which is the bodhisattvas’ realization of the six perfections for the sake of Awakening, those ignorant people will speak as follows: ‘A bodhisattva should train only in the perfection of wisdom, why bother with the remaining perfections!’ They consider the other perfections (relating to method) to be reprehensible. Is that what you think Ajita? Did he who was the king of Kaśi possess corrupt wisdom, he by whom his own flesh was given to a hawk for the sake of a dove?” Maitreya said, “Definitely not, O Lord!” The Illustrious One said, “Maitreya, with regard to those wholesome roots linked to the six perfections that I accumulated by following the bodhisattvas’ course, was any harm done by those wholesome roots?” Maitreya said, “Indeed not, O Lord!” The Illustrious One said, “You, Ajita, to the extent of having realized sixty aeons in the perfection of giving, have thus to the same degree realized sixty aeons in the perfection of wisdom. Therefore (it is only) ignorant people who will say, ‘Awakening is only reached by a single way, that is, by the way of emptiness.’” |
|---|---|
| QuoteSource | Sarvadharmavaipulya |
| Sanskrit | यो 'प्य् अयं, मैत्रेय, षट्पारमितासमुदागमो बोधिसत्त्वानां संबोधाय तं ते मोहपुरुषा एवं वक्ष्यन्ति। प्रज्ञापारमितायाम् एव बोधिसत्त्वेन शिक्षितव्यं। किं शेषाभिः पारमिताभिर् इति ते 'न्याः पारमिता दूषयितव्या मंस्यन्ते। तत् किं मन्यसे, अजित, दुष्प्रज्ञः स काशिराजो 'भूत् येन कपोतार्थेन श्येनाय स्वमांसानि दत्तानि? मैत्रेय आह। नो हीदं, भगवन्। भगवान् आह। यानि मया, मैत्रेय, बोधिसत्त्वचर्यां चरता षट्पारमिताप्रतिसंयुक्तानि कुशलमूलान्य् उपचितानि, अपकृतं नु तैः कुशलमूलैः। मैत्रेय आह। नो हीदं, भगवन्। भगवान् आह। त्वं, तावद्, अजित, षष्टिकल्पान् दानपारमितायां समुदागतः। एवं यावत् षष्टिकल्पान् प्रज्ञापारमितायां समुदागतः। तत् ते मोहपुरुषा एवं वक्ष्यन्ति। एकनयेनैव बोधिर् यदुत शून्यता नयेनेति |
| SegmentFormat | Quote |
| SegmentOrder | 120 |
| SktTransliteration | yo 'py ayaṃ, maitreya, ṣaṭpāramitāsamudāgamo bodhisattvānāṃ saṃbodhāya taṃ te mohapuruṣā evaṃ vakṣyanti, prajñāpāramitāyām eva bodhisattvena śikṣitavyaṃ, kiṃ śeṣābhiḥ pāramitābhir iti te 'nyāḥ pāramitā dūṣayitavyā maṃsyante, tat kiṃ manyase, ajita, duṣprajñaḥ sa kāśirājo 'bhūt yena kapotārthena śyenāya svamāṃsāni dattāni? maitreya āha, no hīdaṃ, bhagavan, bhagavān āha, yāni mayā, maitreya, bodhisattvacaryāṃ caratā ṣaṭpāramitāpratisaṃyuktāni kuśalamūlāny upacitāni, apakṛtaṃ nu taiḥ kuśalamūlaiḥ, maitreya āha, no hīdaṃ, bhagavan, bhagavān āha, tvaṃ, tāvad, ajita, ṣaṣṭikalpān dānapāramitāyāṃ samudāgataḥ, evaṃ yāvat ṣaṣṭikalpān prajñāpāramitāyāṃ samudāgataḥ, tat te mohapuruṣā evaṃ vakṣyanti, ekanayenaiva bodhir yaduta śūnyatā nayeneti |
| SourcePageNumber | 67a |
| SourceSabcheNumber | 6.5 |
| Tibetan | བྱམས་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དྲུག་ཡང་དག་པར་བསྒྲུབས་པ་འདི་ནི་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཕྱིར་ཡིན་ན། དེ་ལ་ཡང་མི་བླུན་པོ་དག་འདི་སྐད་དུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔས་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ཁོ་ན་ལ་བསླབ་པར་བྱའི། ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལྷག་མ་རྣམས་ཀྱིས་ཅི་ཞིག་བྱ་ཞེས་ཟེར་ཞིང་། དེ་དག་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་གཞན་དག་ལ་སུན་འབྱིན་པར་སེམས་སོ། །མ་ཕམ་པ་འདི་ཇི་སྙམ་དུ་སེམས། ཀ་ཤིའི་རྒྱལ་པོར་གྱུར་པ་གང་ཡིན་པ་དེས། ཕུག་རོན་གྱི་ཕྱིར་རང་གི་ཤ་ཁྲ་ལ་བྱིན་པ་དེ་ཤེས་རབ་འཆལ་པ་ཡིན་ནམ། བྱམས་པས་གསོལ་པ། བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་ནི་མ་ལགས་སོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ། བྱམས་པ་ང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱད་པ་སྤྱོད་པ་ན་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དྲུག་དང་ལྡན་པའི་དགེ་བའི་རྩ་བ་གང་དག་བསགས་པའི་དགེ་བའི་རྩ་བ་དེ་དག་གིས་གནོད་པར་གྱུར་ཏམ། བྱམས་པས་གསོལ་པ། བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་ནི་མ་ལགས་སོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ། མ་ཕམ་པ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཀྱང་བསྐལ་པ་དྲུག་ཅུར་སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ཡང་དག་པར་བསྒྲུབས། དེ་བཞིན་དུ་བསྐལ་པ་དྲུག་ཅུར་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་བར་དུ་ཡང་དག་པར་བསྒྲུབས་ན། དེ་ལ་མི་བླུན་པོ་དག་འདི་སྐད་ཅེས་ཚུལ་གཅིག་ཁོ་ནས་བྱང་ཆུབ་སྟེ། འདི་ལྟ་སྟེ། སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ཚུལ་གྱིས་སོ་ཞེས་ཟེར་ཏེ། དེ་དག་ནི་སྤྱོད་པ་ཡོངས་སུ་མ་དག་པར་འགྱུར་རོ་ |
| TranslationChapterSubsection | Mukti is not caused only by destruction of karma but by elimination of kleśas. |
| Wylie | byams pa byang chub sems dpa' rnams kyi pha rol tu phyin pa drug yang dag par bsgrubs pa 'di ni rdzogs pa'i byang chub kyi phyir yin na/_de la yang mi blun po dag 'di skad du byang chub sems dpas shes rab kyi pha rol tu phyin pa kho na la bslab par bya'i/_pha rol tu phyin pa lhag ma rnams kyis ci zhig bya zhes zer zhing /_de dag pha rol tu phyin pa gzhan dag la sun 'byin par sems so/_/ma pham pa 'di ji snyam du sems/_ka shi'i rgyal por gyur pa gang yin pa des/_phug ron gyi phyir rang gi sha khra la byin pa de shes rab 'chal pa yin nam/_byams pas gsol pa/_bcom ldan 'das de ni ma lags so/_/bcom ldan 'das kyis bka' stsal pa/_byams pa nga byang chub sems dpa'i spyad pa spyod pa na pha rol tu phyin pa drug dang ldan pa'i dge ba'i rtsa ba gang dag bsags pa'i dge ba'i rtsa ba de dag gis gnod par gyur tam/_byams pas gsol pa/_bcom ldan 'das de ni ma lags so/_/bcom ldan 'das kyis bka' stsal pa/_ma pham pa khyod kyis kyang bskal pa drug cur sbyin pa'i pha rol tu phyin pa yang dag par bsgrubs/_de bzhin du bskal pa drug cur shes rab kyi pha rol tu phyin pa'i bar du yang dag par bsgrubs na/_de la mi blun po dag 'di skad ces tshul gcig kho nas byang chub ste/_'di lta ste/_stong pa nyid kyi tshul gyis so zhes zer te/_de dag ni spyod pa yongs su ma dag par 'gyur ro |
| ChantedAudio |
Alignment info
| Parameter | Value |
|---|---|
| DuplicateRootTranslation | false |
| SourceAuthor | People/Kamalaśīla |
| SourceCitation | Kamalaśīla (པདྨའི་ངང་ཚུལ་). bhāvanākrama [भावनाक्रम]. bsgom pa'i rim pa [བསྒོམ་པའི་རིམ་པ]. [Stages of Meditation 3 of 3]. Tengyur, RKTST 4230 http://www.rkts.org/cat.php?id=4230&typ=2. |
| SourceShortTitle | Bhāvanākrama 3 |
| SourceTitleTibetan | བསྒོམ་པའི་རིམ་པ། |
| SourceTitleWylie | bsgom pa'i rim pa |
| SourceWikiPage | Texts/Bhāvanākrama of Kamalaśīla (3 of 3) |
| TranslationCitation | Adam, Martin T. "Meditation and the Concept of Insight in Kamalaśīla's Bhāvanākramas." PhD diss., McGill University, 2002. |
| TranslationPublishedYear | 2002 |
| TranslationWikiPage | Dissertations/Meditation and the Concept of Insight in Kamalaśīla's Bhāvanākramas |
| Translator | People/Adam, M. |
| TransMemCreator | Dawa, Ishwor, Karma Jurmay |
| TransMemDate | February 2026 |
| TransMemID | 020-Tsadra-BC-Root-Bhavanakrama-3 |
| TransMemNum | 020 |
| TransMemOrigin | Tsadra Foundation |
| TransMemType | Root verses |