020-Tsadra-BC-Root-Bhavanakrama-1/200 ID: 020-Tsadra-BC-Root-Bhavanakrama-1 <br> Date: February 2026 <br> Creator: Dawa, Ishwor, Karma Jurmay <br> Origin: Tsadra Foundation
Segment Data
| English | Otherwise, how could there be a distinction between ordinary people and śrāvakas, pratyekabuddhas, bodhisattvas and so on? However, that for which a cause does not exist even conventionally also does not arise conventionally—just like a hare's horn and so on. But that for which a cause exists, although ultimately unreal (alīka), definitely co-arises—just as do illusions, reflections etc. And even though conventionally such illusions do arise interdependently, ultimately there is no implication of substantiality (vastutva), since that (notion) does not stand up to analysis. Hence the entire world is like an illusion. |
|---|---|
| Sanskrit | अन्यथा श्रवकप्रत्येकबुद्धबोधिसत्त्वादिपृथग्जनव्यवस्था कथं भवेत्। किंतु यस्य संवृत्यापि कारणं नास्ति स संवृत्यापि नोत्पद्यते। यथा शशविषाणादि। यस्य तु करणम् विद्यते स परमार्थतो ऽलीको ऽपि समुत्पद्यत एव। यथा मायाप्रतिबिमबादि। न च मायादेः संवृत्या प्रतीत्यसमुत्पादे परमार्थतो वस्तुत्वप्रसङ्गः। {219} तस्य विचाराक्षमत्वात्। अतः सर्वम् एव मायोपमं जगत्। |
| SegmentFormat | Commentary |
| SegmentOrder | 200 |
| SktTransliteration | anyathā śravakapratyekabuddhabodhisattvādipṛthagjanavyavasthā kathaṃ bhavet, kiṃtu yasya saṃvṛtyāpi kāraṇaṃ nāsti sa saṃvṛtyāpi notpadyate, yathā śaśaviṣāṇādi, yasya tu karaṇam vidyate sa paramārthato ʼlīko ʼpi samutpadyata eva, yathā māyāpratibimabādi, na ca māyādeḥ saṃvṛtyā pratītyasamutpāde paramārthato vastutvaprasaṅgaḥ, {219} tasya vicārākṣamatvāt, ataḥ sarvam eva māyopamaṃ jagat, |
| SourcePageNumber | 37a |
| SourceSabcheNumber | 19 |
| Tibetan | ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་ངོ་། །དེ་ལྟ་མ་ཡིན་ན་ཉན་ཐོས་དང་། རང་སངས་རྒྱས་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་། སངས་རྒྱས་དང་། སོ་སོའི་སྐྱེ་བོ་ལ་སོགས་པའི་བྱེ་བྲག་ཀྱང་ཅིས་དབྱེ། འདི་ལྟར་གང་ལ་ཀུན་རྫོབ་ཏུ་ཡང་རྒྱུ་མེད་པ་དེ་ནི་ཀུན་རྫོབ་ཏུ་ཡང་མི་སྐྱེ་སྟེ། རི་བོང་གི་རྭ་ལ་སོགས་པ་བཞིན་ནོ། །གང་ལ་རྒྱུ་ཡོད་པ་དེ་དོན་དམ་པར་བརྫུན་པ་ཡིན་ཀྱང་སྐྱེ་བ་ཁོ་ན་སྟེ། སྒྱུ་མ་དང་། གཟུགས་བརྙན་དང་། བྲག་ཅ་ལ་སོགས་པ་བཞིན་ནོ། །སྒྱུ་མ་ལ་སོགས་པ་ཀུན་རྫོབ་ཏུ་རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་བར་འབྱུང་བ་ཡིན་ཡང་དེ་དག་བརྟག་མི་བཟོད་པས་དོན་དམ་པར་དངོས་པོ་ཡོད་པ་ཉིད་དུ་མི་འགྱུར་རོ། །དེ་བས་ན་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུ་ཁོ་ནའོ་ཞེས་གསུངས་སོ། ། |
| TranslationChapterSubsection | Absolute and conventional: paramārtha and saṃvṛti |
| Wylie | zhes bya ba la sogs pa 'byung ngo /_/de lta ma yin na nyan thos dang /_rang sangs rgyas dang /_byang chub sems dpa' dang /_sangs rgyas dang /_so so'i skye bo la sogs pa'i bye brag kyang cis dbye/_'di ltar gang la kun rdzob tu yang rgyu med pa de ni kun rdzob tu yang mi skye ste/_ri bong gi rwa la sogs pa bzhin no/_/gang la rgyu yod pa de don dam par brdzun pa yin kyang skye ba kho na ste/_sgyu ma dang /_gzugs brnyan dang /_brag ca la sogs pa bzhin no/_/sgyu ma la sogs pa kun rdzob tu rten cing 'brel bar 'byung ba yin yang de dag brtag mi bzod pas don dam par dngos po yod pa nyid du mi 'gyur ro/_/de bas na 'gro ba thams cad sgyu ma lta bu kho na'o zhes gsungs so/_/ |
| ChantedAudio |
Alignment info
| Parameter | Value |
|---|---|
| DuplicateRootTranslation | false |
| SourceAuthor | People/Kamalaśīla |
| SourceCitation | Kamalaśīla (པདྨའི་ངང་ཚུལ་). bhāvanākrama [भावनाक्रम]. bsgom pa'i rim pa [བསྒོམ་པའི་རིམ་པ]. [Stages of Meditation 1 of 3]. Tengyur, RKTST 4228 http://www.rkts.org/cat.php?id=4228&typ=2. |
| SourceShortTitle | Bhāvanākrama 1 |
| SourceTitleTibetan | བསྒོམ་པའི་རིམ་པ། |
| SourceTitleWylie | bsgom pa'i rim pa |
| SourceWikiPage | Texts/Bhāvanākrama of Kamalaśīla (1 of 3) |
| TranslationCitation | Adam, Martin T. "Meditation and the Concept of Insight in Kamalaśīla's Bhāvanākramas." PhD diss., McGill University, 2002. |
| TranslationPublishedYear | 2002 |
| TranslationWikiPage | Dissertations/Meditation and the Concept of Insight in Kamalaśīla's Bhāvanākramas |
| Translator | People/Adam, M. |
| TransMemCreator | Dawa, Ishwor, Karma Jurmay |
| TransMemDate | February 2026 |
| TransMemID | 020-Tsadra-BC-Root-Bhavanakrama-1 |
| TransMemNum | 020 |
| TransMemOrigin | Tsadra Foundation |
| TransMemType | Root verses |