020-Tsadra-BC-Root-Bhavanakrama-1/181 ID: 020-Tsadra-BC-Root-Bhavanakrama-1 <br> Date: February 2026 <br> Creator: Dawa, Ishwor, Karma Jurmay <br> Origin: Tsadra Foundation

Segment Data

English

For a yogin abiding in this state, the afflictive and cognitive obscurations are truly relinquished on the basis of the cessation of all conceptualizations. Indeed, in the noble Satyadvayanirdeśa Sūtra and elsewhere the Blessed One described the root cause of afflictive obscuration as an inversion (viparyāsa) of Being and so on, imposed upon non-originated, unobstructed beings.

Sanskrit

अत्र स्थितस्य योगिनः सर्वविकल्पानाम् अस्तंगमात् सम्यक् क्लेशावरणं ज्ञेयावरणं च प्रहीयते। तथा हि क्लेशावरङ्गस्य अनुत्पन्नानिरुद्धभावेषु भावादिविपर्यासस् मूलं कारणम् आर्यसत्यद्वयनिर्देशादौ वर्णितं भगवता।

SegmentFormat

Commentary

SegmentOrder

181

SktTransliteration

atra sthitasya yoginaḥ sarvavikalpānām astaṃgamāt samyak kleśāvaraṇaṃ jñeyāvaraṇaṃ ca prahīyate, tathā hi kleśāvaraṅgasya anutpannāniruddhabhāveṣu bhāvādiviparyāsas mūlaṃ kāraṇam āryasatyadvayanirdeśādau varṇitaṃ bhagavatā,

SourcePageNumber

35a

SourceSabcheNumber

18

Tibetan

དེ་ནི་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་རྣལ་འབྱོར་དམ་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ལ་གནས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་ནི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ནུབ་པས། ཉོན་མོངས་པའི་སྒྲིབ་པ་དང་ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པ་ཡང་དག་པར་སྤོང་ངོ་། །འདི་ལྟར་ཉོན་མོངས་པའི་སྒྲིབ་པ་ནི་མ་སྐྱེས་པ་དང་མ་འགགས་པའི་དངོས་པོ་རྣམས་ལ་དངོས་པོ་ལ་སོགས་པར་ཕྱིན་ཅི་ལོག་པའི་རྩ་བ་སྟེ་རྒྱུ་ཡིན་ནོ་ཞེས་འཕགས་པ་བདེན་པ་གཉིས་བསྟེན་པ་ལ་སོགས་པ་ལས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་ཏོ། །

TranslationChapterSubsection

Definite Elimination of kleśa- and jñeya - āvaraṇa

Wylie

de ni rnam par mi rtog pa'i rnal 'byor dam pa yin te/_de la gnas pa'i rnal 'byor pa ni rnam par rtog pa thams cad nub pas/_nyon mongs pa'i sgrib pa dang shes bya'i sgrib pa yang dag par spong ngo /_/'di ltar nyon mongs pa'i sgrib pa ni ma skyes pa dang ma 'gags pa'i dngos po rnams la dngos po la sogs par phyin ci log pa'i rtsa ba ste rgyu yin no zhes 'phags pa bden pa gnyis bsten pa la sogs pa las bcom ldan 'das kyis bka' stsal to/_/

ChantedAudio


Alignment info

Parameter Value
DuplicateRootTranslation false
SourceAuthor People/Kamalaśīla
SourceCitation Kamalaśīla (པདྨའི་ངང་ཚུལ་). bhāvanākrama [भावनाक्रम]. bsgom pa'i rim pa [བསྒོམ་པའི་རིམ་པ]. [Stages of Meditation 1 of 3]. Tengyur, RKTST 4228 http://www.rkts.org/cat.php?id=4228&typ=2.
SourceShortTitle Bhāvanākrama 1
SourceTitleTibetan བསྒོམ་པའི་རིམ་པ།
SourceTitleWylie bsgom pa'i rim pa
SourceWikiPage Texts/Bhāvanākrama of Kamalaśīla (1 of 3)
TranslationCitation Adam, Martin T. "Meditation and the Concept of Insight in Kamalaśīla's Bhāvanākramas." PhD diss., McGill University, 2002.
TranslationPublishedYear 2002
TranslationWikiPage Dissertations/Meditation and the Concept of Insight in Kamalaśīla's Bhāvanākramas
Translator People/Adam, M.
TransMemCreator Dawa, Ishwor, Karma Jurmay
TransMemDate February 2026
TransMemID 020-Tsadra-BC-Root-Bhavanakrama-1
TransMemNum 020
TransMemOrigin Tsadra Foundation
TransMemType Root verses