020-Tsadra-BC-Root-Bhavanakrama-1/178 ID: 020-Tsadra-BC-Root-Bhavanakrama-1 <br> Date: February 2026 <br> Creator: Dawa, Ishwor, Karma Jurmay <br> Origin: Tsadra Foundation

Segment Data

English

That is, when a yogin observing with the eye of wisdom does not apprehend any inherent nature in beings, then how can he have a conception of being? For him there is certainly no conception of non-being either. If at some point a being is seen, then when that is so, a conception of nonbeing occurs by its denial. But when a yogin observing with the eye of wisdom does not apprehend any being throughout the three times, then how can he form a conception of non-being through denial?

Sanskrit

भावविकल्पो भवति। अभावविकल्पो ‘पि तस्य नास्त्य् एव। यदि भावः कदाचित् दृष्टो भवति, एवं सति तनिषेधेनाभावविकल्पः प्रवर्तते। यदा तु कालत्रये ‘पि भावो योगिना प्रज्ञाचक्षुषा निरूपयता नोपलब्धः। तदा कथं तस्य प्रतिषेधेनाभावविकल्पं कुर्वीत।

SegmentFormat

Commentary

SegmentOrder

178

SktTransliteration

bhāvavikalpo bhavati, abhāvavikalpo ‘pi tasya nāsty eva, yadi bhāvaḥ kadācit dṛṣṭo bhavati, evaṃ sati taniṣedhenābhāvavikalpaḥ pravartate, yadā tu kālatraye ‘pi bhāvo yoginā prajñācakṣuṣā nirūpayatā nopalabdhaḥ, tadā kathaṃ tasya pratiṣedhenābhāvavikalpaṃ kurvīta,

SourcePageNumber

35a

SourceSabcheNumber

17

Tibetan

འདི་ལྟར་གང་གི་ཚེ་རྣལ་འབྱོར་པས་ཤེས་རབ་ཀྱིས་བརྟགས་ན་དངོས་པོའི་ངོ་བོ་ཉིད་གང་ཡང་མི་དམིགས་པ་དེའི་ཚེ་དེ་ལ་དངོས་པོར་རྣམ་པར་རྟོག་པ་མི་འབྱུང་བ་ཉིད་དོ། །དངོས་པོ་མེད་པ་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ཡང་དེ་ལ་མེད་པ་ཉིད་དོ། །གལ་ཏེ་བརྒྱ་ལ་དངོས་པོ་འགའ་ཞིག་མཐོང་བར་གྱུར་ན་ནི་དེ་ལྟ་ན་ནི་བཀག་པས་དངོས་པོ་མེད་པར་རྣམ་པར་རྟོག་པ་འབྱུང་ངོ་། །གང་གི་ཚེ་རྣལ་འབྱོར་པས་ཤེས་རབ་ཀྱི་མིག་གིས་བརྟགས་ན་དུས་གསུམ་དུ་ཡང་དངོས་པོ་མི་དམིགས་པ་དེའི་ཚེ་ཅི་ཞིག་བཀག་པས་དངོས་པོ་མེད་པར་རྣམ་པར་རྟོག་པར་བྱེད།

TranslationChapterSubsection

Meditation on the Absolute

Wylie

di ltar gang gi tshe rnal 'byor pas shes rab kyis brtags na dngos po'i ngo bo nyid gang yang mi dmigs pa de'i tshe de la dngos por rnam par rtog pa mi 'byung ba nyid do/_/dngos po med pa rnam par rtog pa yang de la med pa nyid do/_/gal te brgya la dngos po 'ga' zhig mthong bar gyur na ni de lta na ni bkag pas dngos po med par rnam par rtog pa 'byung ngo /_/gang gi tshe rnal 'byor pas shes rab kyi mig gis brtags na dus gsum du yang dngos po mi dmigs pa de'i tshe ci zhig bkag pas dngos po med par rnam par rtog par byed/

ChantedAudio


Alignment info

Parameter Value
DuplicateRootTranslation false
SourceAuthor People/Kamalaśīla
SourceCitation Kamalaśīla (པདྨའི་ངང་ཚུལ་). bhāvanākrama [भावनाक्रम]. bsgom pa'i rim pa [བསྒོམ་པའི་རིམ་པ]. [Stages of Meditation 1 of 3]. Tengyur, RKTST 4228 http://www.rkts.org/cat.php?id=4228&typ=2.
SourceShortTitle Bhāvanākrama 1
SourceTitleTibetan བསྒོམ་པའི་རིམ་པ།
SourceTitleWylie bsgom pa'i rim pa
SourceWikiPage Texts/Bhāvanākrama of Kamalaśīla (1 of 3)
TranslationCitation Adam, Martin T. "Meditation and the Concept of Insight in Kamalaśīla's Bhāvanākramas." PhD diss., McGill University, 2002.
TranslationPublishedYear 2002
TranslationWikiPage Dissertations/Meditation and the Concept of Insight in Kamalaśīla's Bhāvanākramas
Translator People/Adam, M.
TransMemCreator Dawa, Ishwor, Karma Jurmay
TransMemDate February 2026
TransMemID 020-Tsadra-BC-Root-Bhavanakrama-1
TransMemNum 020
TransMemOrigin Tsadra Foundation
TransMemType Root verses