020-Tsadra-BC-Root-Bhavanakrama-1/135 ID: 020-Tsadra-BC-Root-Bhavanakrama-1 <br> Date: February 2026 <br> Creator: Dawa, Ishwor, Karma Jurmay <br> Origin: Tsadra Foundation

Segment Data

English

Now, at the outset, the object to be analyzed is the entirety of all objects in so far as it is summed up in terms of kind; one should fix the mind there. Once again, summed up, the object is twofold—by way of being divided into the material and immaterial. For a beginner it is appropriate to objectify in a summary fashion so as to avoid the fault of distraction.

Sanskrit

तत्र प्रथमं तावद् यद् वस्तु विचारयितव्यं यावता प्रकारेण संक्षेपतः सकलवस्तुसंग्रहो भवति तत्र चित्तं बध्नीयात्। संक्षिप्तं पुनर् वस्तु रूप्यरूपिभेदेन द्विधा भवति। एतच् चादिकर्मिकस्यविक्षेपदोशपरिहारार्थं संक्षिप्तं तावद् युक्तम् आलयितुम्।

SegmentFormat

Commentary

SegmentOrder

135

SktTransliteration

tatra prathamaṃ tāvad yad vastu vicārayitavyaṃ yāvatā prakāreṇa saṃkṣepataḥ sakalavastusaṃgraho bhavati tatra cittaṃ badhnīyāt, saṃkṣiptaṃ punar vastu rūpyarūpibhedena dvidhā bhavati, etac cādikarmikasyavikṣepadośaparihārārthaṃ saṃkṣiptaṃ tāvad yuktam ālayitum,

SourcePageNumber

31a

SourceSabcheNumber

13

Tibetan

དེ་ལ་ཐོག་མར་རེ་ཞིག་མདོར་བསྡུ་ན་རྣམ་པ་ཇི་སྙེད་ཀྱིས་རྣམ་པར་དཔྱད་པར་བྱ་བ་དངོས་པོ་མཐའ་དག་འདུ་བར་འགྱུར་བའི་དངོས་པོ་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་སེམས་གཞག་པར་བྱའོ། །དངོས་པོ་འདུས་པ་ནི་གཟུགས་ཅན་དང་། གཟུགས་ཅན་མ་ཡིན་པའི་བྱེ་བྲག་གིས་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ། ལས་དང་པོ་པའི་རྣམ་པར་གཡེང་བའི་ཉེས་པ་བསལ་བའི་ཕྱིར་རེ་ཞིག་འདུས་པ་དེ་ལ་ནི་དམིགས་པའི་རིགས་སོ། །

TranslationChapterSubsection

Śamatha

Wylie

de la thog mar re zhig mdor bsdu na rnam pa ji snyed kyis rnam par dpyad par bya ba dngos po mtha' dag 'du bar 'gyur ba'i dngos po gang yin pa de la sems gzhag par bya'o/_/dngos po 'dus pa ni gzugs can dang /_gzugs can ma yin pa'i bye brag gis rnam pa gnyis te/_las dang po pa'i rnam par g.yeng ba'i nyes pa bsal ba'i phyir re zhig 'dus pa de la ni dmigs pa'i rigs so/_/

ChantedAudio


Alignment info

Parameter Value
DuplicateRootTranslation false
SourceAuthor People/Kamalaśīla
SourceCitation Kamalaśīla (པདྨའི་ངང་ཚུལ་). bhāvanākrama [भावनाक्रम]. bsgom pa'i rim pa [བསྒོམ་པའི་རིམ་པ]. [Stages of Meditation 1 of 3]. Tengyur, RKTST 4228 http://www.rkts.org/cat.php?id=4228&typ=2.
SourceShortTitle Bhāvanākrama 1
SourceTitleTibetan བསྒོམ་པའི་རིམ་པ།
SourceTitleWylie bsgom pa'i rim pa
SourceWikiPage Texts/Bhāvanākrama of Kamalaśīla (1 of 3)
TranslationCitation Adam, Martin T. "Meditation and the Concept of Insight in Kamalaśīla's Bhāvanākramas." PhD diss., McGill University, 2002.
TranslationPublishedYear 2002
TranslationWikiPage Dissertations/Meditation and the Concept of Insight in Kamalaśīla's Bhāvanākramas
Translator People/Adam, M.
TransMemCreator Dawa, Ishwor, Karma Jurmay
TransMemDate February 2026
TransMemID 020-Tsadra-BC-Root-Bhavanakrama-1
TransMemNum 020
TransMemOrigin Tsadra Foundation
TransMemType Root verses