020-Tsadra-BC-Root-Bhavanakrama-1/13 ID: 020-Tsadra-BC-Root-Bhavanakrama-1 <br> Date: February 2026 <br> Creator: Dawa, Ishwor, Karma Jurmay <br> Origin: Tsadra Foundation

Segment Data

English

With this foundation, never hesitating to fulfill the requisites, one who perseveres through hardship will inevitably realize omniscience. Thus compassion alone is the root of the Buddhas' qualities. Having realized omniscience precisely on the basis of adopting great compassion, the blessed Buddhas remain working for the benefit of the entire world. Thus great compassion alone is the reason for the Blessed Ones not remaining in nirvāṇa.

Sanskrit

अतो ऽतिदुष्करे प्रवर्तमानो न चिरेणैव संभारान् परिपूर्यावश्यम् एव सर्वज्ञपदम् अधिगच्छति। 188 ततो बुद्धधर्माः करुणैव मूलम्। महाकरुणापरिग्रहाद् एव बुद्धा भगवन्तो ऽधिगम्य सर्वज्ञपदम् अशेषस्य जगतो ऽर्थं विकुर्वाणास् तिष्ठन्त इति निर्वाणाप्रतिष्ठाने सैव भगवती महाकरुणा हेतुः।

SegmentFormat

Commentary

SegmentOrder

13

SktTransliteration

ato ʼtiduṣkare pravartamāno na cireṇaiva saṃbhārān paripūryāvaśyam eva sarvajñapadam adhigacchati, 188 tato buddhadharmāḥ karuṇaiva mūlam, mahākaruṇāparigrahād eva buddhā bhagavanto ʼdhigamya sarvajñapadam aśeṣasya jagato ʼrthaṃ vikurvāṇās tiṣṭhanta iti nirvāṇāpratiṣṭhāne saiva bhagavatī mahākaruṇā hetuḥ,

SourcePageNumber

22b

SourceSabcheNumber

1

Tibetan

ཞེའོ། །དེ་ལྟར་ཤིན་ཏུ་བྱ་དཀའ་བ་ལ་ཞུགས་ནས་རིང་པོར་མི་ཐོགས་པར་ཚོགས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་ཏེ་གདོན་མི་ཟ་བར་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་གོ་འཕང་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བས་ན་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཆོས་ཀྱི་རྩ་བ་ནི་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་ཁོ་ནའོ། །སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོས་ཡོངས་སུ་ཟིན་པས་ན་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་གོ་འཕང་བརྙེས་ནས་འགྲོ་བ་མ་ལུས་པའི་དོན་མཛད་ཅིང་བཞུགས་སོ། །མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ལྟ་བུ་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་རྒྱུས་མྱ་ངན་ལས་འདའ་བ་ལ་མི་གནས་སོ། །

TranslationChapterSubsection

Great compassion is of primary importance to the bodhisattva; universality of pain; necessity of compassion

Wylie

zhe'o/_/de ltar shin tu bya dka' ba la zhugs nas ring por mi thogs par tshogs yongs su rdzogs te gdon mi za bar thams cad mkhyen pa'i go 'phang thob par 'gyur ro/_/de bas na sangs rgyas kyi chos thams cad kyi chos kyi rtsa ba ni snying rje chen po kho na'o/_/snying rje chen pos yongs su zin pas na sangs rgyas bcom ldan 'das kyis thams cad mkhyen pa'i ye shes go 'phang brnyes nas 'gro ba ma lus pa'i don mdzad cing bzhugs so/_/mi gnas pa'i mya ngan las 'das pa lta bu yang bcom ldan 'das kyi thugs rje chen po'i rgyus mya ngan las 'da' ba la mi gnas so/_/

ChantedAudio


Alignment info

Parameter Value
DuplicateRootTranslation false
SourceAuthor People/Kamalaśīla
SourceCitation Kamalaśīla (པདྨའི་ངང་ཚུལ་). bhāvanākrama [भावनाक्रम]. bsgom pa'i rim pa [བསྒོམ་པའི་རིམ་པ]. [Stages of Meditation 1 of 3]. Tengyur, RKTST 4228 http://www.rkts.org/cat.php?id=4228&typ=2.
SourceShortTitle Bhāvanākrama 1
SourceTitleTibetan བསྒོམ་པའི་རིམ་པ།
SourceTitleWylie bsgom pa'i rim pa
SourceWikiPage Texts/Bhāvanākrama of Kamalaśīla (1 of 3)
TranslationCitation Adam, Martin T. "Meditation and the Concept of Insight in Kamalaśīla's Bhāvanākramas." PhD diss., McGill University, 2002.
TranslationPublishedYear 2002
TranslationWikiPage Dissertations/Meditation and the Concept of Insight in Kamalaśīla's Bhāvanākramas
Translator People/Adam, M.
TransMemCreator Dawa, Ishwor, Karma Jurmay
TransMemDate February 2026
TransMemID 020-Tsadra-BC-Root-Bhavanakrama-1
TransMemNum 020
TransMemOrigin Tsadra Foundation
TransMemType Root verses