016-Tsadra-SSC-Root/1158 ID: 016-Tsadra-SSC-Root <br> Date: 10 January 2025 <br> Creator: Ishwor Shrestha;Jurmay Karma, Dawa Drolma <br> Origin: Tsadra Foundation

Segment Data

English

He replied, "No indeed, Blessed One. Why is that? For, Blessed One, the enemy in the dream is utterly nonexistent;xlvTib. adds "and is not apprehended." how could there be any such thing as a fight with him? Otherwise, the man who would get emotionally involved with that would end up with weariness and disappointment."

QuoteSource

Pitāputrasamāgamanasūtra (RKTSK 60)

Sanskrit

आह - नो हीदं भगवन्। तत्कस्य हेतोः? अत्यन्ततया हि भगवन् स्वप्ने शत्रुर्न संविद्यते, कुतः पुनस्तेन सार्धं संग्रामः? अन्यत्र यावदेव स पुरुषो विघातस्य क्लमथस्य च भागी स्यात् यस्तमभिनिविशेत्।

SegmentFormat

Quote

SegmentOrder

1158

SktTransliteration

āha - no hīdaṃ bhagavan । tatkasya hetoḥ? atyantatayā hi bhagavan svapne śatrurna saṃvidyate, kutaḥ punastena sārdhaṃ saṃgrāmaḥ? anyatra yāvadeva sa puruṣo vighātasya klamathasya ca bhāgī syāt yastamabhiniviśet ।

SourcePageNumber

141a

Tibetan

གསོལ་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་ནི་མ་ལགས་ཏེ། དེ་ཅིའི་སླད་དུ་ཞེ་ན། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྨི་ལམ་ན་མཐོང་བའི་དགྲ་དེ་ཉིད་ཀྱང་ཤིན་ཏུ་མ་མཆིས་ཤིང་མི་དམིགས་ན་དེ་དང་འཐབ་པ་ལྟ་ག་ལ་མཆིས་ཏེ་གཞན་དུ་ན་གང་དེ་ལ་མངོན་པར་ཞེན་པའི་མི་དེ་ནི་ཕོངས་ཤིང་དུབ་པའི་སྐལ་བ་ཅན་དུ་འགྱུར་རོ། །

TibetanTsadra

གསོལ་པ། བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་ནི་མ་ལགས་ཏེ། དེ་ཅིའི་སླད་དུ་ཞེ་ན། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྨི་ལམ་ན་མཐོང་བའི་དགྲ་དེ་ཉིད་ཀྱང་ཤིན་ཏུ་མ་མཆིས་ཤིང་མི་དམིགས་ན་དེ་དང་འཐབ་པ་ལྟ་ག་ལ་མཆིས་ཏེ་གཞན་དུ་ན་གང་དེ་ལ་མངོན་པར་ཞེན་པའི་མི་དེ་ནི་ཕོངས་ཤིང་དུབ་པའི་སྐལ་བ་ཅན་དུ་འགྱུར་རོ། །

TranslationChapter

14

TranslationPageNumber

242

Wylie

gsol pa bcom ldan 'das de ni ma lags te/_de ci'i slad du zhe na/_bcom ldan 'das rmi lam na mthong ba'i dgra de nyid kyang shin tu ma mchis shing mi dmigs na de dang 'thab pa lta ga la mchis te gzhan du na gang de la mngon par zhen pa'i mi de ni phongs shing dub pa'i skal ba can du 'gyur ro/_/

WylieTsadra

gsol pa/_bcom ldan 'das de ni ma lags te/_de ci'i slad du zhe na/_bcom ldan 'das rmi lam na mthong ba'i dgra de nyid kyang shin tu ma mchis shing mi dmigs na de dang 'thab pa lta ga la mchis te gzhan du na gang de la mngon par zhen pa'i mi de ni phongs shing dub pa'i skal ba can du 'gyur ro/_/

ChantedAudio


Alignment info

Parameter Value
AuthorLabel Charles Goodman, 2016
DuplicateRootTranslation false
RootTextWikiPage Texts/Śikṣāsamuccayakārikā
ShortTitle Goodman 2016
SourceAuthor Śāntideva
SourceCitation Śāntideva. Śikṣāsamuccaya (Bslab pa kun las btus pa). In Derge Tengyur D3940, dbu ma, vol. 111, khi 3a2-194b5.
SourceShortTitle Śikṣāsamuccaya
SourceTitleTibetan བསླབ་པ་ཀུན་ལས་བཏུས་པ།
SourceTitleWylie bslab pa kun las btus pa
SourceVersionLabel Derge & Tsadra
SourceWikiPage Śikṣāsamuccaya
TranslationCitation Goodman, Charles, trans. The Training Anthology of Śāntideva: A Translation of the Śikṣā-samuccaya. New York: Oxford University Press, 2016.
TranslationPublishedYear 2016
TranslationWikiPage Books/The Training Anthology of Śāntideva
Translator People/Goodman, C.
TransMemCreator Ishwor Shrestha;Jurmay Karma, Dawa Drolma
TransMemDate 10 January 2025
TransMemID 016-Tsadra-SSC-Root
TransMemNum 016
TransMemOrigin Tsadra Foundation
TransMemType Root verses and commentary