016-Tsadra-SSC-Root/1142 ID: 016-Tsadra-SSC-Root <br> Date: 10 January 2025 <br> Creator: Ishwor Shrestha;Jurmay Karma, Dawa Drolma <br> Origin: Tsadra Foundation
Segment Data
| English | He replied, "Blessed One, it didn’t go anywhere. What is the reason? The space element has nothing to do with coming or going. It has nothing to do with femininity or masculinity." |
|---|---|
| QuoteSource | Pitāputrasamāgamanasūtra (RKTSK 60) |
| Sanskrit | आह - न क्कचिद्गतं भगवन्। तत्कस्य हेतोः? न ह्यकाशधातुर्गमने वा आगमने वा प्रत्युपस्थितः। न स्त्रीभावेन न पुरुषभावेन प्रत्युपस्थितः। |
| SegmentFormat | Quote |
| SegmentOrder | 1142 |
| SktTransliteration | āha - na kkacidgataṃ bhagavan । tatkasya hetoḥ? na hyakāśadhāturgamane vā āgamane vā pratyupasthitaḥ । na strībhāvena na puruṣabhāvena pratyupasthitaḥ । |
| SourcePageNumber | 138a |
| Tibetan | གསོལ་པ། བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་ནི་གང་དུ་ཡང་མ་མཆིས་ཏེ། དེའི་སླད་དུ་ཞེ་ན། ནམ་མཁའི་ཁམས་ནི་འགྲོ་བའམ་འོང་བར་ཉེ་བར་གནས་པ་མ་ལགས། (111-138b) བུད་མེད་ཀྱི་དངོས་པོ་དང་སྐྱེས་པའི་དངོས་པོར་ཉེ་བར་གནས་པ་མ་ལགས་པའི་སླད་དུའོ། ། |
| TibetanTsadra | གསོལ་པ། བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་ནི་གང་དུ་ཡང་མ་མཆིས་ཏེ། དེ་ཅིའི་སླད་དུ་ཞེ་ན། ནམ་མཁའི་ཁམས་ནི་འགྲོ་བའམ་འོང་བར་ཉེ་བར་གནས་པ་མ་ལགས།(༡༣༨་བ)བུད་མེད་ཀྱི་དངོས་པོ་དང་སྐྱེས་པའི་དངོས་པོར་ཉེ་བར་གནས་པ་མ་ལགས་པའི་སླད་དུའོ། ། |
| TranslationChapter | 14 |
| TranslationPageNumber | 239 |
| Wylie | gsol pa/_bcom ldan 'das de ni gang du yang ma mchis te/_de'i slad du zhe na/_nam mkha'i khams ni 'gro ba'am 'ong bar nye bar gnas pa ma lags/ (111-138b) bud med kyi dngos po dang skyes pa'i dngos por nye bar gnas pa ma lags pa'i slad du'o/_/ |
| WylieTsadra | gsol pa/_bcom ldan 'das de ni gang du yang ma mchis te/_de ci'i slad du zhe na/_nam mkha'i khams ni 'gro ba'am 'ong bar nye bar gnas pa ma lags/(138 ba)bud med kyi dngos po dang skyes pa'i dngos por nye bar gnas pa ma lags pa'i slad du'o/_/ |
| ChantedAudio |
Alignment info
| Parameter | Value |
|---|---|
| AuthorLabel | Charles Goodman, 2016 |
| DuplicateRootTranslation | false |
| RootTextWikiPage | Texts/Śikṣāsamuccayakārikā |
| ShortTitle | Goodman 2016 |
| SourceAuthor | Śāntideva |
| SourceCitation | Śāntideva. Śikṣāsamuccaya (Bslab pa kun las btus pa). In Derge Tengyur D3940, dbu ma, vol. 111, khi 3a2-194b5. |
| SourceShortTitle | Śikṣāsamuccaya |
| SourceTitleTibetan | བསླབ་པ་ཀུན་ལས་བཏུས་པ། |
| SourceTitleWylie | bslab pa kun las btus pa |
| SourceVersionLabel | Derge & Tsadra |
| SourceWikiPage | Śikṣāsamuccaya |
| TranslationCitation | Goodman, Charles, trans. The Training Anthology of Śāntideva: A Translation of the Śikṣā-samuccaya. New York: Oxford University Press, 2016. |
| TranslationPublishedYear | 2016 |
| TranslationWikiPage | Books/The Training Anthology of Śāntideva |
| Translator | People/Goodman, C. |
| TransMemCreator | Ishwor Shrestha;Jurmay Karma, Dawa Drolma |
| TransMemDate | 10 January 2025 |
| TransMemID | 016-Tsadra-SSC-Root |
| TransMemNum | 016 |
| TransMemOrigin | Tsadra Foundation |
| TransMemType | Root verses and commentary |