016-Tsadra-SSC-Root/1059 ID: 016-Tsadra-SSC-Root <br> Date: 10 January 2025 <br> Creator: Ishwor Shrestha;Jurmay Karma, Dawa Drolma <br> Origin: Tsadra Foundation
Segment Data
| English | For example, it’s like this: when the fuel is incomplete,lxxxviiiSkt. upādāna-vaikalyān, but Tib. rgyu dang rkyen mtshang na, "when the causes and conditions are incomplete." fire does not burn, {but when the causes and conditions come together, it does burn.} It’s the same way with the seed of consciousness that is produced by action and reactive emotions: wherever a collection of sense-spheres arises in the mother’s womb, the sprout of name and form comes into existence in relation to entities with no owner, with no "mine," with no possessiveness, with no enemy, similar to space, illusory by nature, because the causes and conditions are complete. |
|---|---|
| Sanskrit | यथा अग्निरूपादानवैकल्पान्न ज्वलति, एवमेव कर्मक्लेशजनितं विज्ञानबीजं तत्रतत्रो पपत्त्यायतनप्रतिसंधौ मातुः कुक्षौ नामरूपाङ्कुरमभिनिर्वर्तयति, अस्वामिकेषु धर्मेषु अममेषु अपरिग्रहेषु अप्रत्यर्थिकेषु आकाशसमेषु मायालक्षणस्वभावेषु, हेतुप्रत्ययानामवैकल्यात्॥ |
| SegmentFormat | Commentary |
| SegmentOrder | 1059 |
| SktTransliteration | yathā agnirūpādānavaikalpānna jvalati, evameva karmakleśajanitaṃ vijñānabījaṃ tatratatro papattyāyatanapratisaṃdhau mātuḥ kukṣau nāmarūpāṅkuramabhinirvartayati, asvāmikeṣu dharmeṣu amameṣu aparigraheṣu apratyarthikeṣu ākāśasameṣu māyālakṣaṇasvabhāveṣu, hetupratyayānāmavaikalyāt ॥ |
| SourcePageNumber | 127a |
| Tibetan | འདི་ལྟ་སྟེ་དཔེར་ན། མེ་ནི་རྒྱུ་དང་རྐྱེན་མ་ཚང་ན་མི་འབར་གྱི་རྒྱུ་དང་རྐྱེན་ཚོགས་པ་ལས་འབར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་བདག་པོ་མེད་པའི་ཆོས་བདག་གི་མེད་པ་འཛིན་པ་མེད་པ་ནམ་མཁའ་དང་མཚུངས་པ་སྒྱུ་མའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་དག་ལ་རྒྱུ་དང་རྐྱེན་རྣམས་མ་ཚང་བ་མེད་པའི་ཕྱིར་སྐྱེ་བའི་གནས་ཉིང་མཚམས་སྦྱོར་བ་མའི་མངལ་དེ་དང་དེར་ས་བོན་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ལས་དང་ཉོན་མོངས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བསྐྱེད་པ་མིང་དང་གཟུགས་ཀྱི་མྱུ་གུ་མངོན་པར་སྒྲུབ་བོ། ། |
| TibetanTsadra | འདི་ལྟ་སྟེ་དཔེར་ན། མེ་ནི་རྒྱུ་དང་རྐྱེན་མ་ཚང་ན་མི་འབར་གྱི་རྒྱུ་དང་རྐྱེན་ཚོགས་པ་ལས་འབར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་བདག་པོ་མེད་པའི་ཆོས་བདག་གི་མེད་པ་འཛིན་པ་མེད་པ་ནམ་མཁའ་དང་མཚུངས་པ་སྒྱུ་མའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་དག་ལ་རྒྱུ་དང་རྐྱེན་རྣམས་མ་ཚང་བ་མེད་པའི་ཕྱིར་སྐྱེ་བའི་གནས་ཉིང་མཚམས་སྦྱོར་བ་མའི་མངལ་དེ་དང་དེར་ས་བོན་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ལས་དང་ཉོན་མོངས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བསྐྱེད་པ་མིང་དང་གཟུགས་ཀྱི་མྱུ་གུ་མངོན་པར་སྒྲུབ་བོ། ། |
| TranslationChapter | 12 |
| TranslationPageNumber | 219 |
| Wylie | di lta ste dper na/_me ni rgyu dang rkyen ma tshang na mi 'bar gyi rgyu dang rkyen tshogs pa las 'bar ro/_/de bzhin du bdag po med pa'i chos bdag gi med pa 'dzin pa med pa nam mkha' dang mtshungs pa sgyu ma'i mtshan nyid kyi rang bzhin dag la rgyu dang rkyen rnams ma tshang ba med pa'i phyir skye ba'i gnas nying mtshams sbyor ba ma'i mngal de dang der sa bon rnam par shes pa las dang nyon mongs pa rnams kyis bskyed pa ming dang gzugs kyi myu gu mngon par sgrub bo/_/ |
| WylieTsadra | di lta ste dper na/_me ni rgyu dang rkyen ma tshang na mi 'bar gyi rgyu dang rkyen tshogs pa las 'bar ro/_/de bzhin du bdag po med pa'i chos bdag gi med pa 'dzin pa med pa nam mkha' dang mtshungs pa sgyu ma'i mtshan nyid kyi rang bzhin dag la rgyu dang rkyen rnams ma tshang ba med pa'i phyir skye ba'i gnas nying mtshams sbyor ba ma'i mngal de dang der sa bon rnam par shes pa las dang nyon mongs pa rnams kyis bskyed pa ming dang gzugs kyi myu gu mngon par sgrub bo/_/ |
| ChantedAudio |
Alignment info
| Parameter | Value |
|---|---|
| AuthorLabel | Charles Goodman, 2016 |
| DuplicateRootTranslation | false |
| RootTextWikiPage | Texts/Śikṣāsamuccayakārikā |
| ShortTitle | Goodman 2016 |
| SourceAuthor | Śāntideva |
| SourceCitation | Śāntideva. Śikṣāsamuccaya (Bslab pa kun las btus pa). In Derge Tengyur D3940, dbu ma, vol. 111, khi 3a2-194b5. |
| SourceShortTitle | Śikṣāsamuccaya |
| SourceTitleTibetan | བསླབ་པ་ཀུན་ལས་བཏུས་པ། |
| SourceTitleWylie | bslab pa kun las btus pa |
| SourceVersionLabel | Derge & Tsadra |
| SourceWikiPage | Śikṣāsamuccaya |
| TranslationCitation | Goodman, Charles, trans. The Training Anthology of Śāntideva: A Translation of the Śikṣā-samuccaya. New York: Oxford University Press, 2016. |
| TranslationPublishedYear | 2016 |
| TranslationWikiPage | Books/The Training Anthology of Śāntideva |
| Translator | People/Goodman, C. |
| TransMemCreator | Ishwor Shrestha;Jurmay Karma, Dawa Drolma |
| TransMemDate | 10 January 2025 |
| TransMemID | 016-Tsadra-SSC-Root |
| TransMemNum | 016 |
| TransMemOrigin | Tsadra Foundation |
| TransMemType | Root verses and commentary |