016-Tsadra-SSC-Root/1059 ID: 016-Tsadra-SSC-Root <br> Date: 10 January 2025 <br> Creator: Ishwor Shrestha;Jurmay Karma, Dawa Drolma <br> Origin: Tsadra Foundation

Segment Data

English

For example, it’s like this: when the fuel is incomplete,lxxxviiiSkt. upādāna-vaikalyān, but Tib. rgyu dang rkyen mtshang na, "when the causes and conditions are incomplete." fire does not burn, {but when the causes and conditions come together, it does burn.} It’s the same way with the seed of consciousness that is produced by action and reactive emotions: wherever a collection of sense-spheres arises in the mother’s womb, the sprout of name and form comes into existence in relation to entities with no owner, with no "mine," with no possessiveness, with no enemy, similar to space, illusory by nature, because the causes and conditions are complete.

Sanskrit

यथा अग्निरूपादानवैकल्पान्न ज्वलति, एवमेव कर्मक्लेशजनितं विज्ञानबीजं तत्रतत्रो पपत्त्यायतनप्रतिसंधौ मातुः कुक्षौ नामरूपाङ्कुरमभिनिर्वर्तयति, अस्वामिकेषु धर्मेषु अममेषु अपरिग्रहेषु अप्रत्यर्थिकेषु आकाशसमेषु मायालक्षणस्वभावेषु, हेतुप्रत्ययानामवैकल्यात्॥

SegmentFormat

Commentary

SegmentOrder

1059

SktTransliteration

yathā agnirūpādānavaikalpānna jvalati, evameva karmakleśajanitaṃ vijñānabījaṃ tatratatro papattyāyatanapratisaṃdhau mātuḥ kukṣau nāmarūpāṅkuramabhinirvartayati, asvāmikeṣu dharmeṣu amameṣu aparigraheṣu apratyarthikeṣu ākāśasameṣu māyālakṣaṇasvabhāveṣu, hetupratyayānāmavaikalyāt ॥

SourcePageNumber

127a

Tibetan

འདི་ལྟ་སྟེ་དཔེར་ན། མེ་ནི་རྒྱུ་དང་རྐྱེན་མ་ཚང་ན་མི་འབར་གྱི་རྒྱུ་དང་རྐྱེན་ཚོགས་པ་ལས་འབར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་བདག་པོ་མེད་པའི་ཆོས་བདག་གི་མེད་པ་འཛིན་པ་མེད་པ་ནམ་མཁའ་དང་མཚུངས་པ་སྒྱུ་མའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་དག་ལ་རྒྱུ་དང་རྐྱེན་རྣམས་མ་ཚང་བ་མེད་པའི་ཕྱིར་སྐྱེ་བའི་གནས་ཉིང་མཚམས་སྦྱོར་བ་མའི་མངལ་དེ་དང་དེར་ས་བོན་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ལས་དང་ཉོན་མོངས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བསྐྱེད་པ་མིང་དང་གཟུགས་ཀྱི་མྱུ་གུ་མངོན་པར་སྒྲུབ་བོ། །

TibetanTsadra

འདི་ལྟ་སྟེ་དཔེར་ན། མེ་ནི་རྒྱུ་དང་རྐྱེན་མ་ཚང་ན་མི་འབར་གྱི་རྒྱུ་དང་རྐྱེན་ཚོགས་པ་ལས་འབར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་བདག་པོ་མེད་པའི་ཆོས་བདག་གི་མེད་པ་འཛིན་པ་མེད་པ་ནམ་མཁའ་དང་མཚུངས་པ་སྒྱུ་མའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་དག་ལ་རྒྱུ་དང་རྐྱེན་རྣམས་མ་ཚང་བ་མེད་པའི་ཕྱིར་སྐྱེ་བའི་གནས་ཉིང་མཚམས་སྦྱོར་བ་མའི་མངལ་དེ་དང་དེར་ས་བོན་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ལས་དང་ཉོན་མོངས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བསྐྱེད་པ་མིང་དང་གཟུགས་ཀྱི་མྱུ་གུ་མངོན་པར་སྒྲུབ་བོ། །

TranslationChapter

12

TranslationPageNumber

219

Wylie

di lta ste dper na/_me ni rgyu dang rkyen ma tshang na mi 'bar gyi rgyu dang rkyen tshogs pa las 'bar ro/_/de bzhin du bdag po med pa'i chos bdag gi med pa 'dzin pa med pa nam mkha' dang mtshungs pa sgyu ma'i mtshan nyid kyi rang bzhin dag la rgyu dang rkyen rnams ma tshang ba med pa'i phyir skye ba'i gnas nying mtshams sbyor ba ma'i mngal de dang der sa bon rnam par shes pa las dang nyon mongs pa rnams kyis bskyed pa ming dang gzugs kyi myu gu mngon par sgrub bo/_/

WylieTsadra

di lta ste dper na/_me ni rgyu dang rkyen ma tshang na mi 'bar gyi rgyu dang rkyen tshogs pa las 'bar ro/_/de bzhin du bdag po med pa'i chos bdag gi med pa 'dzin pa med pa nam mkha' dang mtshungs pa sgyu ma'i mtshan nyid kyi rang bzhin dag la rgyu dang rkyen rnams ma tshang ba med pa'i phyir skye ba'i gnas nying mtshams sbyor ba ma'i mngal de dang der sa bon rnam par shes pa las dang nyon mongs pa rnams kyis bskyed pa ming dang gzugs kyi myu gu mngon par sgrub bo/_/

ChantedAudio


Alignment info

Parameter Value
AuthorLabel Charles Goodman, 2016
DuplicateRootTranslation false
RootTextWikiPage Texts/Śikṣāsamuccayakārikā
ShortTitle Goodman 2016
SourceAuthor Śāntideva
SourceCitation Śāntideva. Śikṣāsamuccaya (Bslab pa kun las btus pa). In Derge Tengyur D3940, dbu ma, vol. 111, khi 3a2-194b5.
SourceShortTitle Śikṣāsamuccaya
SourceTitleTibetan བསླབ་པ་ཀུན་ལས་བཏུས་པ།
SourceTitleWylie bslab pa kun las btus pa
SourceVersionLabel Derge & Tsadra
SourceWikiPage Śikṣāsamuccaya
TranslationCitation Goodman, Charles, trans. The Training Anthology of Śāntideva: A Translation of the Śikṣā-samuccaya. New York: Oxford University Press, 2016.
TranslationPublishedYear 2016
TranslationWikiPage Books/The Training Anthology of Śāntideva
Translator People/Goodman, C.
TransMemCreator Ishwor Shrestha;Jurmay Karma, Dawa Drolma
TransMemDate 10 January 2025
TransMemID 016-Tsadra-SSC-Root
TransMemNum 016
TransMemOrigin Tsadra Foundation
TransMemType Root verses and commentary