012-Tsadra-BCA-Com-Great_Hum/1092 ID: 012-Tsadra-BCA-Com-Great_Hum <br> Date: 11 September 2025 <br> Creator: Gwen;Karma Jurmay, Ishwor <br> Origin: Tsadra Foundation
Segment Data
| English | When you see that you can maintain it well, the teacher who is to bestow the vow should be someone who cultivates the aspirational spirit and adheres to the trainings. Also, the teacher should be learned in the Mahāyāna, be able to confer the vow, and be able to retain the words of the supplication. The supplication is made three times: “Noble child, from you . . .”394Asaṅga, Bodhisattva Grounds, 82a; English trans. in Engle, The Bodhisattva’s Path to Unsurpassed Enlightenment, 260–61. Then, to gather the accumulations, the buddhas of the three times are visualized as if they were actually sitting there while the teacher sits on a lion’s throne; offerings of flowers and so on are made, along with the preliminaries of homage and circumambulations, and a maṇḍala and so on are offered. Then the request is urgently made, “Please bestow the vow to me quickly. Next is the cultivation of joy, with the thought, “Soon I will obtain the bodhisattva vow, which is the source of an inexhaustible, unexcelled treasury of merit!” Then the one bestowing the vow asks the one to whom it is conferred, “Are you a bodhisattva?” and asks about obstacles. Thus these five elements of the practice should be complete.395See Asaṅga, Bodhisattva Grounds, 82a–b; English trans. in Engle, The Bodhisattva’s Path to Unsurpassed Enlightenment, 260–65. |
|---|---|
| RootTextChapterNum | 4 |
| SegmentFormat | Commentary |
| SourcePageNumber | 132 |
| SourceSabcheNumber | 4.1.1.2.2.2 |
| SourceSegmentOrder | 1092 |
| Tibetan | དེ་ནས་ལེགས་པར་བསྲུང་ནུས་པར་མཐོང་བ་ན་གང་ལ་སྡོམ་པ་ནོད་པར་བྱ་བའི་ཡུལ་དུ་འོས་པའི་བླ་མ་ཡང་སྨོན་སེམས་བསྐྱེད་ཅིང་བྱང་སེམས་ཀྱི་སྡོམ་པ་ལ་གནས་པ། ཐེག་ཆེན་ལ་མཁས་པ། སྡོམ་པ་འབོགས་ནུས་ཤིང་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་ཚིག་འབྲུ་འཛིན་ནུས་པ་ཞིག་ལ། བདག་རིགས་ཀྱི་བུ་ཁྱོད་ལས་ཞེས་སོགས་ཀྱིས་གསོལ་བ་ལན་གསུམ་གདབ། དེ་ནས་ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་མངོན་སུམ་དུ་བཞུགས་པ་ལྟ་བུར་དམིགས་པ་དང་བླ་མ་སེང་གེའི་ཁྲི་ལ་བཞུགས་པ་ལ་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པ་དང་ཕྱག་དང་བསྐོར་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་མཎྜལ་སོགས་ཕུལ་བའི་ཚོགས་གསོག་པ། དེ་ནས་བདག་ལ་སྡོམ་པ་མྱུར་དུ་སྩལ་དུ་གསོལ་ཞེས་སོགས་ཀྱིས་མྱུར་དུ་བསྐུལ་པ། དེ་ནས་ད་ནི་བདག་རིང་པོར་མི་ཐོགས་པར་བསོད་ནམས་ཀྱི་གཏེར་ཆེན་པོ་བླ་ན་མེད་པ་ཟད་མི་ཤེས་པའི་འབྱུང་གནས་བྱང་སེམས་ཀྱི་སྡོམ་པ་ཐོབ་པར་འགྱུར་སྙམ་དུ་སྤྲོ་བ་སྒོམ་པ། དེ་ནས་འབོགས་པ་པོས་ནོད་པ་པོ་དེ་ལ་ཁྱོད་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཡིན་ནམ་ཞེས་སོགས་འདྲི་བ་བར་ཆད་འདྲི་བ་སྟེ་སྦྱོར་པའི་ཆོས་ལྔ་རྫོགས་པར་བྱའོ། ། |
| TranslationChapter | 4 |
| TranslationChapterSubsection | How to take the vow |
| TranslationPageNumber | 203 |
| Wylie | de nas legs par bsrung nus par mthong ba na gang la sdom pa nod par bya ba'i yul du 'os pa'i bla ma yang smon sems bskyed cing byang sems kyi sdom pa la gnas pa/_theg chen la mkhas pa/_sdom pa 'bogs nus shing gsol ba btab pa'i tshig 'bru 'dzin nus pa zhig la/_bdag rigs kyi bu khyod las zhes sogs kyis gsol ba lan gsum gdab/_de nas phyogs bcu'i sangs rgyas mngon sum du bzhugs pa lta bur dmigs pa dang bla ma seng ge'i khri la bzhugs pa la me tog la sogs pa'i mchod pa dang phyag dang bskor ba sngon du 'gro bas maN+Dal sogs phul ba'i tshogs gsog pa/_de nas bdag la sdom pa myur du stsal du gsol zhes sogs kyis myur du bskul pa/_de nas da ni bdag ring por mi thogs par bsod nams kyi gter chen po bla na med pa zad mi shes pa'i 'byung gnas byang sems kyi sdom pa thob par 'gyur snyam du spro ba sgom pa/_de nas 'bogs pa pos nod pa po de la khyod byang chub sems dpa' yin nam zhes sogs 'dri ba bar chad 'dri ba ste sbyor pa'i chos lnga rdzogs par bya'o/_/ |
| ChantedAudio |
Alignment info
| Parameter | Value |
|---|---|
| AuthorLabel | Kunzang Sönam 1823 - 1905 |
| DuplicateRootTranslation | false |
| RootTextWikiPage | Bodhicaryāvatāra |
| ShortTitle | Duckworth 2025 |
| SourceAuthor | People/Mi nyag kun bzang bsod nams |
| SourceCitation | Mi nyag kun bzang bsod nams. Spyod ʼjug gi ʼgrel bshad rgyal sras yon tan bum bzang. Par gzhi dang po. 1 vol. Gangs can shes rig gi nying bcud. Pe cin: Krung goʼi bod kyi shes rig dpe skrun khang, 1990. |
| SourcePublishedYear | 1990 |
| SourceShortTitle | Kunzang Sönam, 1990 |
| SourceTitleTibetan | སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང། |
| SourceTitleWylie | spyod ʼjug gi ʼgrel bshad rgyal sras yon tan bum bzang |
| SourceVersionLabel | Minyak Kunzang Sönam (1823 - 1905) |
| SourceWikiPage | Books/Spyod 'jug gi 'grel bshad rgyal sras yon tan bum bzang (Krung go'i bod kyi shes rig dpe skrun khang 1990) |
| TranslationCitation | Duckworth, Douglas, trans. The Great Hūṃ: A Commentary on Śāntideva's Way of the Bodhisattva. By Minyak Kunzang Sönam. New York, NY: Wisdom Publications, 2025. |
| TranslationPublishedYear | 2025 |
| TranslationWikiPage | Books/The Great Hūṃ |
| Translator | People/Duckworth, D. |
| TransMemCreator | Gwen;Karma Jurmay, Ishwor |
| TransMemDate | 11 September 2025 |
| TransMemID | 012-Tsadra-BCA-Com-Great_Hum |
| TransMemNum | 012 |
| TransMemOrigin | Tsadra Foundation |
| TransMemType | Commentary |