012-Tsadra-BCA-Com-Great_Hum/1090 ID: 012-Tsadra-BCA-Com-Great_Hum <br> Date: 11 September 2025 <br> Creator: Gwen;Karma Jurmay, Ishwor <br> Origin: Tsadra Foundation

Segment Data

English

It is said that both those who can and those who cannot practice the trainings of the aspirational spirit can adopt it through a ritual, [126] but it is never appropriate for someone who cannot practice the trainings at all to take up the engaged spirit through a ritual. Therefore a bodhisattva who wants to take the vow genuinely from a master, who will confer the vow to stabilize it in their mind, first should look to the foundations of training and the domains of faults, which are taught in the bodhisattva corpus. They should investigate in a heartfelt way and with discriminating insight whether or not they are able to follow through with these. Then they will be joyous when they take the vow. When the vow is not foisted upon someone by another against their wishes nor taken out of rivalry with another, then the spirit of awakening is known to be firm. Also, this is said to be one to whom the bodhisattva vow is genuinely conferred.

RootTextChapterNum

4

SegmentFormat

Commentary

SourcePageNumber

131

SourceSabcheNumber

4.1.1.2.2.2

SourceSegmentOrder

1090

Tibetan

སྨོན་སེམས་ཀྱི་བསླབ་བྱ་ལ་སློབ་ནུས་མི་ནུས་གཉིས་ཀས་ཀྱང་དེ་ཆོ་གའི་སྒོ་ནས་འཛིན་རུང་ཡང་འཇུག་སེམས་ཆོ་གས་ལེན་པ་ལ་བསླབ་[p.132]Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i 'grel bshad rgyal sras rgya mtsho'i yon tan rin po che mi zad 'jo ba'i bum bzang
Mi nyag kun bzang bsod nams (མི་ཉག་ཀུན་བཟང་བསོད་ནམས་). byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i 'grel bshad rgyal sras rgya mtsho'i yon tan rin po che mi zad 'jo ba'i bum bzang [བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་རྒྱ་མཚོའི་ཡོན་ཏན་རིན་པོ་ཆེ་མི་ཟད་འཇོ་བའི་བུམ་བཟང།]. [Excellent Vase That Spills Forth an Ocean of the Inexhaustible and Precious Qualities of the Victor's Heirs: An Explanation of the "Way of the Bodhisattva."].
བྱ་ལ་ཡེ་མི་སློབ་ན་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་བྱ་མི་རུང་བར་གསུངས་ལ། དེའི་ཕྱིར་སྡོམ་པ་ཡང་དག་པར་བླང་བར་འདོད་པའི་བྱང་སེམས་ལ་བློ་བརྟན་པར་བྱ་བའི་སློབ་དཔོན་གྱིས་སྡོམ་པ་སྦྱིན་པའི་སྔ་རོལ་ནས་བྱང་སེམས་ཀྱི་བསླབ་གཞི་རྣམས་དང་ཉེས་པའི་གནས་གང་དག་བྱང་སེམས་ཀྱི་སྡེ་སྣོད་དག་ལས་བསྟན་པ་དེ་དག་བསྒྲུབ་པར་བྱས་ནས་ནུས་སམ་མི་ནུས་སྙིང་ནས་བརྟགས་ཤིང་ཤེས་རབ་ཀྱིས་སོ་སོར་བརྟགས་ནས་སྡོམ་པ་ལེན་པ་ལ་སྤྲོ་བར་གྱུར་ལ། རང་མི་འདོད་བཞིན་དུ་ཕ་རོལ་བོས་ཡང་དག་པར་འཛིན་དུ་བཅུག་པའི་ཕྱིར་ཡང་མ་ཡིན་ཕ་རོལ་པོ་དང་འགྲན་པའི་ཕྱིར་ཡང་མ་ཡིན་ན་བྱང་སེམས་བརྟན་པོར་རིག་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལ་བྱང་སྡོམ་འདི་ཡང་དག་པར་སྦྱིན་པར་གསུངས་ཤིང་།

TranslationChapter

4

TranslationChapterSubsection

How to take the vow

TranslationPageNumber

202

Wylie

smon sems kyi bslab bya la slob nus mi nus gnyis kas kyang de cho ga'i sgo nas 'dzin rung yang 'jug sems cho gas len pa la bslab[p.132]Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i 'grel bshad rgyal sras rgya mtsho'i yon tan rin po che mi zad 'jo ba'i bum bzang
Mi nyag kun bzang bsod nams (མི་ཉག་ཀུན་བཟང་བསོད་ནམས་). byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i 'grel bshad rgyal sras rgya mtsho'i yon tan rin po che mi zad 'jo ba'i bum bzang [བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་རྒྱ་མཚོའི་ཡོན་ཏན་རིན་པོ་ཆེ་མི་ཟད་འཇོ་བའི་བུམ་བཟང།]. [Excellent Vase That Spills Forth an Ocean of the Inexhaustible and Precious Qualities of the Victor's Heirs: An Explanation of the "Way of the Bodhisattva."].
bya la ye mi slob na rnam pa thams cad du bya mi rung bar gsungs la/_de'i phyir sdom pa yang dag par blang bar 'dod pa'i byang sems la blo brtan par bya ba'i slob dpon gyis sdom pa sbyin pa'i snga rol nas byang sems kyi bslab gzhi rnams dang nyes pa'i gnas gang dag byang sems kyi sde snod dag las bstan pa de dag bsgrub par byas nas nus sam mi nus snying nas brtags shing shes rab kyis so sor brtags nas sdom pa len pa la spro bar gyur la/_rang mi 'dod bzhin du pha rol bos yang dag par 'dzin du bcug pa'i phyir yang ma yin pha rol po dang 'gran pa'i phyir yang ma yin na byang sems brtan por rig par bya ste de la byang sdom 'di yang dag par sbyin par gsungs shing /

ChantedAudio


Alignment info

Parameter Value
AuthorLabel Kunzang Sönam
1823 - 1905
DuplicateRootTranslation false
RootTextWikiPage Bodhicaryāvatāra
ShortTitle Duckworth 2025
SourceAuthor People/Mi nyag kun bzang bsod nams
SourceCitation Mi nyag kun bzang bsod nams. Spyod ʼjug gi ʼgrel bshad rgyal sras yon tan bum bzang. Par gzhi dang po. 1 vol. Gangs can shes rig gi nying bcud. Pe cin: Krung goʼi bod kyi shes rig dpe skrun khang, 1990.
SourcePublishedYear 1990
SourceShortTitle Kunzang Sönam, 1990
SourceTitleTibetan སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང།
SourceTitleWylie spyod ʼjug gi ʼgrel bshad rgyal sras yon tan bum bzang
SourceVersionLabel Minyak Kunzang Sönam (1823 - 1905)
SourceWikiPage Books/Spyod 'jug gi 'grel bshad rgyal sras yon tan bum bzang (Krung go'i bod kyi shes rig dpe skrun khang 1990)
TranslationCitation Duckworth, Douglas, trans. The Great Hūṃ: A Commentary on Śāntideva's Way of the Bodhisattva. By Minyak Kunzang Sönam. New York, NY: Wisdom Publications, 2025.
TranslationPublishedYear 2025
TranslationWikiPage Books/The Great Hūṃ
Translator People/Duckworth, D.
TransMemCreator Gwen;Karma Jurmay, Ishwor
TransMemDate 11 September 2025
TransMemID 012-Tsadra-BCA-Com-Great_Hum
TransMemNum 012
TransMemOrigin Tsadra Foundation
TransMemType Commentary