001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara/819 ID: 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara <br> Date: 10 June 2022 <br> Creator: Migmar;Gwen;Marcus;Jeremi <br> Origin: Tsadra Foundation
Segment Data
| English | If phenomena are truly analyzed, No basis for analysis remains. And when the object is removed, the subject too subsides. That indeed is said to be nirvāṇa. |
|---|---|
| RootTextChapterNum | 9 |
| RootTextVerseNum | 110 |
| SegmentFormat | Root |
| SourcePageNumber | 117 |
| SourceSegmentOrder | 819 |
| Spanish | Si los fenómenos se analizan verdaderamente, la base del análisis se esfuma. Y cuando ya no hay objeto, el sujeto también cesa. Eso es a lo que se le llama nirvana. |
| Tibetan | དཔྱད་བྱ་རྣམ་པར་དཔྱད་བྱས་ན། ། རྣམ་དཔྱོད་ལ་ནི་རྟེན་ཡོད་མིན། ། རྟེན་མེད་ཕྱིར་ན་མི་སྐྱེ་སྟེ། ། དེ་ཡང་མྱ་ངན་འདས་པར་བརྗོད། ། |
| TranslationPageNumber | 153 |
| Wylie | dpyad bya rnam par dpyad byas na/_/ rnam dpyod la ni rten yod min/_/ rten med phyir na mi skye ste/_/ de yang mya ngan 'das par brjod/_/ |
| ChantedAudio | File:Karma BCA Chapter 9 verse 110 with music.mp3 |
Alignment info
| Parameter | Value |
|---|---|
| AuthorLabel | Kunzang Palden, 1990 |
| DuplicateRootTranslation | false |
| RootSourceTransMem | 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara |
| ShortTitle | Padmakara 2006 |
| SourceAuthor | Śāntideva;People/Kun bzang dpal ldan |
| SourceCitation | Slob dpon zhi ba lha and Mkhan po kun dpal. Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa. Khreng tu'u: Si khron mi rigs dpe skrun khang, 1990. |
| SourceShortTitle | Kunzang Palden, 1990 |
| SourceSortOrder | 2 |
| SourceTitleTibetan | བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པ་ |
| SourceTitleWylie | byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa |
| SourceVersionLabel | Standard Tibetan §Padmakara used the 1990 edition printed by si khron mi rigs dpe skrun khang: Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990). Also found in Derge Tengyur D3871, dbu ma, vol. 105, la 1b1–40a7. |
| SourceWikiPage | Books/Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990) |
| TranslationCitation | Fletcher, Wulstan, and Helena Blankleder (Padmakara Translation Group), trans. The Way of the Bodhisattva: A Translation of the Bodhicharyāvatāra. By Śāntideva. Rev. ed. Shambhala Classics. Boston: Shambhala Publications, 2006. |
| TranslationPublishedYear | 2006 |
| TranslationWikiPage | Books/The Way of the Bodhisattva (2006) |
| Translator | People/Blankleder, H.;People/Fletcher, W.;People/Padmakara Translation Group |
| TransMemCreator | Migmar;Gwen;Marcus;Jeremi |
| TransMemDate | 10 June 2022 |
| TransMemID | 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara |
| TransMemNum | 001 |
| TransMemOrigin | Tsadra Foundation |
| TransMemType | Root verses |
Verse page: Texts/Bodhicaryāvatāra/Verses/9.110