001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara/546 ID: 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara <br> Date: 10 June 2022 <br> Creator: Migmar;Gwen;Marcus;Jeremi <br> Origin: Tsadra Foundation

Segment Data

English

When shall I depart to make my home

In cave or empty shrine or under spreading tree, With, in my breast, a free, unfettered heart,

Which never turns to cast a backward glance?

RootTextChapterNum

8

RootTextVerseNum

26

SegmentFormat

Root

SourcePageNumber

80

SourceSegmentOrder

546

Spanish

¿Cuándo podré vivir en un lugar

que no pertenezca a nadie, naturalmente amplio y espacioso,

donde pueda actuar libremente y sin apego?[p.133]La Práctica del Bodisatva
Hervás, María Jesús (Padmakara Translation Group, Spain), trans. La Práctica del Bodisatva: Una Traducción del Bodicharyavatara de Shantideva. Translated from the 2006 English translation of Helena Blankleder and Wulstan Fletcher. Novelda, Alicante, Spain: Ediciones Dharma, 2008.

Tibetan

ཕུག་གམ་ལྷ་ཁང་སྟོང་པའམ། །

ལྗོན་ཤིང་དྲུང་དུ་གནས་བཅས་ཏེ། ། ནམ་ཞིག་རྒྱབ་ཏུ་མི་བལྟ་ཞིང་། །

ཆགས་པ་མེད་པར་འགྱུར་ཞིག་གུ། །

TranslationPageNumber

113

Wylie

phug gam lha khang stong pa'am/_/

ljon shing drung du gnas bcas te/_/ nam zhig rgyab tu mi blta zhing /_/

chags pa med par 'gyur zhig gu/_/

ChantedAudio File:Karma BCA Chapter 8 verse 26 with music.mp3


Alignment info

Parameter Value
AuthorLabel Kunzang Palden, 1990
DuplicateRootTranslation false
RootSourceTransMem 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara
ShortTitle Padmakara 2006
SourceAuthor Śāntideva;People/Kun bzang dpal ldan
SourceCitation Slob dpon zhi ba lha and Mkhan po kun dpal. Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa. Khreng tu'u: Si khron mi rigs dpe skrun khang, 1990.
SourceShortTitle Kunzang Palden, 1990
SourceSortOrder 2
SourceTitleTibetan བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པ་
SourceTitleWylie byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa
SourceVersionLabel Standard Tibetan §Padmakara used the 1990 edition printed by si khron mi rigs dpe skrun khang: Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990). Also found in Derge Tengyur D3871, dbu ma, vol. 105, la 1b1–40a7.
SourceWikiPage Books/Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990)
TranslationCitation Fletcher, Wulstan, and Helena Blankleder (Padmakara Translation Group), trans. The Way of the Bodhisattva: A Translation of the Bodhicharyāvatāra. By Śāntideva. Rev. ed. Shambhala Classics. Boston: Shambhala Publications, 2006.
TranslationPublishedYear 2006
TranslationWikiPage Books/The Way of the Bodhisattva (2006)
Translator People/Blankleder, H.;People/Fletcher, W.;People/Padmakara Translation Group
TransMemCreator Migmar;Gwen;Marcus;Jeremi
TransMemDate 10 June 2022
TransMemID 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara
TransMemNum 001
TransMemOrigin Tsadra Foundation
TransMemType Root verses

Verse page: Texts/Bodhicaryāvatāra/Verses/8.26