001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara/485 ID: 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara <br> Date: 10 June 2022 <br> Creator: Migmar;Gwen;Marcus;Jeremi <br> Origin: Tsadra Foundation

Segment Data

English

Through virtue I will rest within the cool heart of a fragrant spreading lotus,

With splendor nurtured by the sweet words of the Conqueror. Then from the lotus opened in the Sage’s light, in supreme form I will arise

To dwell, the blissful Buddha’s heir, in presence of Victorious Ones.88This is a description of the way Bodhisattvas are born in Sukhāvatī (Tib. bde ba can), the pure land of the Buddha Amitābha. A pure land or buddhafield (Skt. Buddha-kṣhetra, Tib. rgyal baʼi zhing) is a dimension or world manifested through the enlightened aspirations of a Buddha or Bodhisattva in conjunction with the meritorious karma of sentient beings. Those born in a buddhafield are able to progress swiftly to enlightenment.

RootTextChapterNum

7

RootTextVerseNum

44

SegmentFormat

Root

SourcePageNumber

71

SourceSegmentOrder

485

Spanish

Debido a la virtud, estaré en el corazón de un loto fresco, fragante y espacioso,

con resplandor sustentado por las melodiosas palabras del Victorioso. De sus pétalos que se abrirán con la luz del Sabio surgiré con un cuerpo supremo,

permaneceré como heredero del Sugata en la presencia de los victoriosos101Ésta es la descripción del modo en que los bodisatvas nacen en Sukavati (tib. bde ba can) la tierra pura del buda Amitaba. Una tierra pura (sánscr. Buddha-kshetra, tib. rgyal ba’i zhing) es una dimensión o mundo que se manifiesta debido a las aspiraciones de un buda o bodisatva en conjunto con el mérito virtuoso de los seres. Los que nacen en una tierra pura pueden progresar rápidamente hacia la Iluminación..

Tibetan

རྒྱ་ཆེ་དྲི་བཟང་བསིལ་བའི་པདྨའི་སྙིང་པོར་གནས། །

རྒྱལ་བའི་གསུང་སྙན་ཟས་ཀྱིས་གཟི་བརྗིད་བསྐྱེད་བྱས་པ། ། ཐུབ་འོད་ཀྱིས་རྒྱས་པདྨ་ལས་བྱུང་ལུས་[p.72]Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990)
Slob dpon zhi ba lha and Mkhan po kun dpal. Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa. Khreng tu'u: Si khron mi rigs dpe skrun khang, 1990. Buda by BDRC Logo.jpg
མཆོག་ཅན། །

རྒྱལ་བའི་མདུན་གནས་བདེ་གཤེགས་སྲས་སུ་དགེ་བས་འགྱུར། །

TranslationPageNumber

103

Wylie

rgya che dri bzang bsil ba'i pad+ma'i snying por gnas/_/

rgyal ba'i gsung snyan zas kyis gzi brjid bskyed byas pa/_/ thub 'od kyis rgyas pad+ma las byung lus [p.72]Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990)
Slob dpon zhi ba lha and Mkhan po kun dpal. Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa. Khreng tu'u: Si khron mi rigs dpe skrun khang, 1990. Buda by BDRC Logo.jpg
mchog can/_/

rgyal ba'i mdun gnas bde gshegs sras su dge bas 'gyur/_/

ChantedAudio File:Karma BCA Chapter 7 verse 44 with music.mp3


Alignment info

Parameter Value
AuthorLabel Kunzang Palden, 1990
DuplicateRootTranslation false
RootSourceTransMem 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara
ShortTitle Padmakara 2006
SourceAuthor Śāntideva;People/Kun bzang dpal ldan
SourceCitation Slob dpon zhi ba lha and Mkhan po kun dpal. Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa. Khreng tu'u: Si khron mi rigs dpe skrun khang, 1990.
SourceShortTitle Kunzang Palden, 1990
SourceSortOrder 2
SourceTitleTibetan བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པ་
SourceTitleWylie byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa
SourceVersionLabel Standard Tibetan §Padmakara used the 1990 edition printed by si khron mi rigs dpe skrun khang: Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990). Also found in Derge Tengyur D3871, dbu ma, vol. 105, la 1b1–40a7.
SourceWikiPage Books/Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990)
TranslationCitation Fletcher, Wulstan, and Helena Blankleder (Padmakara Translation Group), trans. The Way of the Bodhisattva: A Translation of the Bodhicharyāvatāra. By Śāntideva. Rev. ed. Shambhala Classics. Boston: Shambhala Publications, 2006.
TranslationPublishedYear 2006
TranslationWikiPage Books/The Way of the Bodhisattva (2006)
Translator People/Blankleder, H.;People/Fletcher, W.;People/Padmakara Translation Group
TransMemCreator Migmar;Gwen;Marcus;Jeremi
TransMemDate 10 June 2022
TransMemID 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara
TransMemNum 001
TransMemOrigin Tsadra Foundation
TransMemType Root verses

Verse page: Texts/Bodhicaryāvatāra/Verses/7.44