001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara/48 ID: 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara <br> Date: 10 June 2022 <br> Creator: Migmar;Gwen;Marcus;Jeremi <br> Origin: Tsadra Foundation
Segment Data
| English | For, destitute of merit, I am very poor; I have no other wealth. And so, protectors, You whose wise intentions are for others’ good, In your great power, receive them for my sake. |
|---|---|
| RootTextChapterNum | 2 |
| RootTextVerseNum | 7 |
| SegmentFormat | Root |
| SourcePageNumber | 10 |
| SourceSegmentOrder | 48 |
| Spanish | Puesto que, carente de méritos, soy sumamente pobre, no tengo otras riquezas que ofrecer; vosotros protectores que miráis por el bien de los demás con vuestro poder aceptadlas para beneficiarme. |
| Tibetan | བདག་ནི་བསོད་ནམས་མི་ལྡན་བཀྲེན་ཆེན་ཏེ། ། མཆོད་པའི་ནོར་གཞན་བདག་ལ་ཅང་མ་མཆིས། ། དེས་ན་གཞན་དོན་དགོངས་པའི་མགོན་གྱིས་འདི། ། བདག་གི་དོན་སླད་ཉིད་ཀྱི་མཐུས་བཞེས་ཤིག ། |
| TranslationPageNumber | 38 |
| Wylie | bdag ni bsod nams mi ldan bkren chen te/_/ mchod pa'i nor gzhan bdag la cang ma mchis/_/ des na gzhan don dgongs pa'i mgon gyis 'di/_/ bdag gi don slad nyid kyi mthus bzhes shig_/ |
| ChantedAudio | File:Karma BCA Chapter 2 verse 7 with music.mp3 |
Alignment info
| Parameter | Value |
|---|---|
| AuthorLabel | Kunzang Palden, 1990 |
| DuplicateRootTranslation | false |
| RootSourceTransMem | 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara |
| ShortTitle | Padmakara 2006 |
| SourceAuthor | Śāntideva;People/Kun bzang dpal ldan |
| SourceCitation | Slob dpon zhi ba lha and Mkhan po kun dpal. Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa. Khreng tu'u: Si khron mi rigs dpe skrun khang, 1990. |
| SourceShortTitle | Kunzang Palden, 1990 |
| SourceSortOrder | 2 |
| SourceTitleTibetan | བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པ་ |
| SourceTitleWylie | byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa |
| SourceVersionLabel | Standard Tibetan §Padmakara used the 1990 edition printed by si khron mi rigs dpe skrun khang: Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990). Also found in Derge Tengyur D3871, dbu ma, vol. 105, la 1b1–40a7. |
| SourceWikiPage | Books/Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990) |
| TranslationCitation | Fletcher, Wulstan, and Helena Blankleder (Padmakara Translation Group), trans. The Way of the Bodhisattva: A Translation of the Bodhicharyāvatāra. By Śāntideva. Rev. ed. Shambhala Classics. Boston: Shambhala Publications, 2006. |
| TranslationPublishedYear | 2006 |
| TranslationWikiPage | Books/The Way of the Bodhisattva (2006) |
| Translator | People/Blankleder, H.;People/Fletcher, W.;People/Padmakara Translation Group |
| TransMemCreator | Migmar;Gwen;Marcus;Jeremi |
| TransMemDate | 10 June 2022 |
| TransMemID | 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara |
| TransMemNum | 001 |
| TransMemOrigin | Tsadra Foundation |
| TransMemType | Root verses |
Verse page: Texts/Bodhicaryāvatāra/Verses/2.7