001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara/454 ID: 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara <br> Date: 10 June 2022 <br> Creator: Migmar;Gwen;Marcus;Jeremi <br> Origin: Tsadra Foundation

Segment Data

English

So testy and thin-skinned, you want results without endeavor—

Many are the troubles now in store for you! Though in the grip of death, you are behaving like a god,85In other words, as though oneʼs death were an event far off in the future. According to Buddhist teaching, the worldly gods, although not actually immortal, enjoy an immense longevity. Compared with them, the length of human life is the merest flicker.

And suffering, alas, will beat you down!

RootTextChapterNum

7

RootTextVerseNum

13

SegmentFormat

Root

SourcePageNumber

67

SourceSegmentOrder

454

Spanish

Impaciente y quisquilloso, deseas resultados sin esfuerzo;

muchos son los sufrimientos que te esperan. Ya en las garras de la muerte y te comportas como un dios97Es decir, como si nuestra muerte fuese a ocurrir en un futuro muy lejano. Según las enseñanzas budistas, los dioses mundanos, aunque no son inmortales, disfrutan de una inmensa longevidad. Comparados con ellos, la duración de la vida humana es meramente un destello..

¡Ay, el sufrimiento va a demolerte!

Tibetan

བརྩོན་མེད་འབྲས་བུ་འདོད་པ་དང་། །

བཟེ་རེ་ཅན་ལ་གནོད་མང་ཞིང་། ། འཆི་བས་བཟུང་བཞིན་ལྷ་འདྲ་བ། །

ཀྱི་ཧུད་སྡུག་བསྔལ་དག་གིས་བཅོམ། །

TranslationPageNumber

99

Wylie

brtson med 'bras bu 'dod pa dang /_/

bze re can la gnod mang zhing /_/ 'chi bas bzung bzhin lha 'dra ba/_/

kyi hud sdug bsngal dag gis bcom/_/

ChantedAudio File:Karma BCA Chapter 7 verse 13 with music.mp3


Alignment info

Parameter Value
AuthorLabel Kunzang Palden, 1990
DuplicateRootTranslation false
RootSourceTransMem 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara
ShortTitle Padmakara 2006
SourceAuthor Śāntideva;People/Kun bzang dpal ldan
SourceCitation Slob dpon zhi ba lha and Mkhan po kun dpal. Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa. Khreng tu'u: Si khron mi rigs dpe skrun khang, 1990.
SourceShortTitle Kunzang Palden, 1990
SourceSortOrder 2
SourceTitleTibetan བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པ་
SourceTitleWylie byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa
SourceVersionLabel Standard Tibetan §Padmakara used the 1990 edition printed by si khron mi rigs dpe skrun khang: Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990). Also found in Derge Tengyur D3871, dbu ma, vol. 105, la 1b1–40a7.
SourceWikiPage Books/Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990)
TranslationCitation Fletcher, Wulstan, and Helena Blankleder (Padmakara Translation Group), trans. The Way of the Bodhisattva: A Translation of the Bodhicharyāvatāra. By Śāntideva. Rev. ed. Shambhala Classics. Boston: Shambhala Publications, 2006.
TranslationPublishedYear 2006
TranslationWikiPage Books/The Way of the Bodhisattva (2006)
Translator People/Blankleder, H.;People/Fletcher, W.;People/Padmakara Translation Group
TransMemCreator Migmar;Gwen;Marcus;Jeremi
TransMemDate 10 June 2022
TransMemID 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara
TransMemNum 001
TransMemOrigin Tsadra Foundation
TransMemType Root verses

Verse page: Texts/Bodhicaryāvatāra/Verses/7.13