001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara/294 ID: 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara <br> Date: 10 June 2022 <br> Creator: Migmar;Gwen;Marcus;Jeremi <br> Origin: Tsadra Foundation

Segment Data

English

There is indeed no field of knowledge

That the Buddhas’ offspring should not learn. For those who are well-versed in all these ways,

There is no action destitute of merit.

RootTextChapterNum

5

RootTextVerseNum

100

SegmentFormat

Root

SourcePageNumber

45

SourceSegmentOrder

294

Spanish

No hay ningún tipo de conocimiento

que los herederos de los victoriosos no deban aprender. Para quien sea diestro en hacerlo así,

nada de lo que haga dejará de producir méritos.

Tibetan

རྒྱལ་སྲས་རྣམས་ཀྱིས་མི་བསླབ་པ། །

དེ་ནི་གང་ཡང་ཡོད་མིན་ཏེ། ། དེ་ལྟར་གནས་པའི་མཁས་པ་ལ། །

བསོད་ནམས་མི་འགྱུར་གང་ཡང་མེད། །

TranslationPageNumber

75

Wylie

rgyal sras rnams kyis mi bslab pa/_/

de ni gang yang yod min te/_/ de ltar gnas pa'i mkhas pa la/_/

bsod nams mi 'gyur gang yang med/_/

ChantedAudio File:Karma BCA Chapter 5 verse 100 with music.mp3


Alignment info

Parameter Value
AuthorLabel Kunzang Palden, 1990
DuplicateRootTranslation false
RootSourceTransMem 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara
ShortTitle Padmakara 2006
SourceAuthor Śāntideva;People/Kun bzang dpal ldan
SourceCitation Slob dpon zhi ba lha and Mkhan po kun dpal. Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa. Khreng tu'u: Si khron mi rigs dpe skrun khang, 1990.
SourceShortTitle Kunzang Palden, 1990
SourceSortOrder 2
SourceTitleTibetan བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པ་
SourceTitleWylie byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa
SourceVersionLabel Standard Tibetan §Padmakara used the 1990 edition printed by si khron mi rigs dpe skrun khang: Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990). Also found in Derge Tengyur D3871, dbu ma, vol. 105, la 1b1–40a7.
SourceWikiPage Books/Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990)
TranslationCitation Fletcher, Wulstan, and Helena Blankleder (Padmakara Translation Group), trans. The Way of the Bodhisattva: A Translation of the Bodhicharyāvatāra. By Śāntideva. Rev. ed. Shambhala Classics. Boston: Shambhala Publications, 2006.
TranslationPublishedYear 2006
TranslationWikiPage Books/The Way of the Bodhisattva (2006)
Translator People/Blankleder, H.;People/Fletcher, W.;People/Padmakara Translation Group
TransMemCreator Migmar;Gwen;Marcus;Jeremi
TransMemDate 10 June 2022
TransMemID 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara
TransMemNum 001
TransMemOrigin Tsadra Foundation
TransMemType Root verses

Verse page: Texts/Bodhicaryāvatāra/Verses/5.100