001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara/252 ID: 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara <br> Date: 10 June 2022 <br> Creator: Migmar;Gwen;Marcus;Jeremi <br> Origin: Tsadra Foundation

Segment Data

English

This supreme freedom of a human life,

So long awaited, now at last attained! Reflecting always thus, maintain your mind

As steady as Sumeru, king of mountains.

RootTextChapterNum

5

RootTextVerseNum

58

SegmentFormat

Root

SourcePageNumber

39

SourceSegmentOrder

252

Spanish

“Ahora finalmente he obtenido esta libertad suprema”65Esta libertad suprema se refiere a un cuerpo humano dotado de todas las libertades y condiciones favorables que es algo sumamente raro y difícil de obtener. Por eso una vez se ha obtenido es necesario recordarlo constantemente para poder hacer pleno uso de esta oportunidad perfecta.,

reflexionando sin cesar en ello permaneceré con la mente tan estable

como el monte Meru, el rey de las montañas.

Tibetan

རིང་ཞིག་ལོན་ནས་དལ་བའི་མཆོག །

ཐོབ་པ་ཡང་དང་ཡང་བསམས་ནས། ། སེམས་དེ་ལྟ་བུར་རི་རབ་ལྟར། །

རབ་ཏུ་མི་གཡོ་གཟུང་བར་བྱ། །

TranslationPageNumber

69

Wylie

ring zhig lon nas dal ba'i mchog_/

thob pa yang dang yang bsams nas/_/ sems de lta bur ri rab ltar/_/

rab tu mi g.yo gzung bar bya/_/

ChantedAudio File:Karma BCA Chapter 5 verse 58 with music.mp3


Alignment info

Parameter Value
AuthorLabel Kunzang Palden, 1990
DuplicateRootTranslation false
RootSourceTransMem 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara
ShortTitle Padmakara 2006
SourceAuthor Śāntideva;People/Kun bzang dpal ldan
SourceCitation Slob dpon zhi ba lha and Mkhan po kun dpal. Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa. Khreng tu'u: Si khron mi rigs dpe skrun khang, 1990.
SourceShortTitle Kunzang Palden, 1990
SourceSortOrder 2
SourceTitleTibetan བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པ་
SourceTitleWylie byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa
SourceVersionLabel Standard Tibetan §Padmakara used the 1990 edition printed by si khron mi rigs dpe skrun khang: Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990). Also found in Derge Tengyur D3871, dbu ma, vol. 105, la 1b1–40a7.
SourceWikiPage Books/Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990)
TranslationCitation Fletcher, Wulstan, and Helena Blankleder (Padmakara Translation Group), trans. The Way of the Bodhisattva: A Translation of the Bodhicharyāvatāra. By Śāntideva. Rev. ed. Shambhala Classics. Boston: Shambhala Publications, 2006.
TranslationPublishedYear 2006
TranslationWikiPage Books/The Way of the Bodhisattva (2006)
Translator People/Blankleder, H.;People/Fletcher, W.;People/Padmakara Translation Group
TransMemCreator Migmar;Gwen;Marcus;Jeremi
TransMemDate 10 June 2022
TransMemID 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara
TransMemNum 001
TransMemOrigin Tsadra Foundation
TransMemType Root verses

Verse page: Texts/Bodhicaryāvatāra/Verses/5.58