001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara/252 ID: 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara <br> Date: 10 June 2022 <br> Creator: Migmar;Gwen;Marcus;Jeremi <br> Origin: Tsadra Foundation
Segment Data
| English | This supreme freedom of a human life, So long awaited, now at last attained! Reflecting always thus, maintain your mind As steady as Sumeru, king of mountains. |
|---|---|
| RootTextChapterNum | 5 |
| RootTextVerseNum | 58 |
| SegmentFormat | Root |
| SourcePageNumber | 39 |
| SourceSegmentOrder | 252 |
| Spanish | “Ahora finalmente he obtenido esta libertad suprema”65Esta libertad suprema se refiere a un cuerpo humano dotado de todas las libertades y condiciones favorables que es algo sumamente raro y difícil de obtener. Por eso una vez se ha obtenido es necesario recordarlo constantemente para poder hacer pleno uso de esta oportunidad perfecta., reflexionando sin cesar en ello permaneceré con la mente tan estable como el monte Meru, el rey de las montañas. |
| Tibetan | རིང་ཞིག་ལོན་ནས་དལ་བའི་མཆོག ། ཐོབ་པ་ཡང་དང་ཡང་བསམས་ནས། ། སེམས་དེ་ལྟ་བུར་རི་རབ་ལྟར། ། རབ་ཏུ་མི་གཡོ་གཟུང་བར་བྱ། ། |
| TranslationPageNumber | 69 |
| Wylie | ring zhig lon nas dal ba'i mchog_/ thob pa yang dang yang bsams nas/_/ sems de lta bur ri rab ltar/_/ rab tu mi g.yo gzung bar bya/_/ |
| ChantedAudio | File:Karma BCA Chapter 5 verse 58 with music.mp3 |
Alignment info
| Parameter | Value |
|---|---|
| AuthorLabel | Kunzang Palden, 1990 |
| DuplicateRootTranslation | false |
| RootSourceTransMem | 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara |
| ShortTitle | Padmakara 2006 |
| SourceAuthor | Śāntideva;People/Kun bzang dpal ldan |
| SourceCitation | Slob dpon zhi ba lha and Mkhan po kun dpal. Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa. Khreng tu'u: Si khron mi rigs dpe skrun khang, 1990. |
| SourceShortTitle | Kunzang Palden, 1990 |
| SourceSortOrder | 2 |
| SourceTitleTibetan | བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པ་ |
| SourceTitleWylie | byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa |
| SourceVersionLabel | Standard Tibetan §Padmakara used the 1990 edition printed by si khron mi rigs dpe skrun khang: Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990). Also found in Derge Tengyur D3871, dbu ma, vol. 105, la 1b1–40a7. |
| SourceWikiPage | Books/Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990) |
| TranslationCitation | Fletcher, Wulstan, and Helena Blankleder (Padmakara Translation Group), trans. The Way of the Bodhisattva: A Translation of the Bodhicharyāvatāra. By Śāntideva. Rev. ed. Shambhala Classics. Boston: Shambhala Publications, 2006. |
| TranslationPublishedYear | 2006 |
| TranslationWikiPage | Books/The Way of the Bodhisattva (2006) |
| Translator | People/Blankleder, H.;People/Fletcher, W.;People/Padmakara Translation Group |
| TransMemCreator | Migmar;Gwen;Marcus;Jeremi |
| TransMemDate | 10 June 2022 |
| TransMemID | 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara |
| TransMemNum | 001 |
| TransMemOrigin | Tsadra Foundation |
| TransMemType | Root verses |
Verse page: Texts/Bodhicaryāvatāra/Verses/5.58