5.99

From Bodhicitta

Bodhicaryāvatāra · Verse 5.99


Sources:    

Lua error in Module:GetRootVerses/Display at line 42: invalid value (table) at index 2 in table for 'concat'.
[edit]
Sazang Mati (1294 - 1376)
A Commentary on Shantideva's Engaging in the Conduct of the Bodhisattvas (citation)Gyaltsen, Lama Kalsang, and Ani Kunga Chodron, trans. A Commentary on Shantideva's Engaging in the Conduct of the Bodhisattvas Written by Sazang Mati Panchen: Known as An Extremely Clear Illumination of the Meaning of the Text. Walden, NY: Tsechen Kunchab Ling, 2019. Bilingual Edition

(བཞི་པ་)བསླབ་བྱ་ཉམས་སུ་བླང་ཚུལ་ལ་བདུན་ལས།

4. How to practice the precepts 1.2.3.2.2.4

This has seven sections:

1. How to train according to the scriptures, 2. How to train in every branch of knowledge, 3. How to perform only others’ benefit, 4. How to rely upon a spiritual master, 5. Study the holy scriptures of the Buddha, 6. Study the key commentary texts,

7. Practice according to the scriptures.
1.2.3.2.2.4

(དང་པོ་)ལུང་དང་མཐུན་པར་བསླབ་ཚུལ་ནི།

1. How to train according to the scriptures 1.2.3.2.2.4.1

རང་ངམ་གཞན་གྱི་དབང་ཡང་རུང་། །

གནས་སྐབས་གང་དུ་ཅི་སྤྱོད་ཀྱང་། ། བསླབ་པར་གསུངས་པ་གང་ཡིན་པའི། །

གནས་སྐབས་དེ་ལ་འབད་དེ་བསླབ། །

rang ngam gzhan gyi dbang yang rung /_/

gnas skabs gang du ci spyod kyang /_/ bslab par gsungs pa gang yin pa'i/_/

gnas skabs de la 'bad de bslab/_/

Whether on one’s own or at others' request,

Whatever is done at any time, Should be learned with diligence

Through whatever was taught in the precepts for that situation.

རང་ཉིད་སྤྲོ་བས་འཇུག་པའམ་གཞན་གྱིས་བསྐུལ་བའི་དབང་ཡང་རུ༵ང་ལས་དང་པོ་པ་དང་ས་ཐོབ་པ་ལ་སོགས་པའི་གནས་སྐབས་གང་དང་གང་དུ་སྒོ་གསུམ་གྱི་བྱ་བ་ཅི་སྤྱོད་ཀྱ༵ང་རུང་ལུང་རྣམ་དག་ལས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔས་བསླབ་པར་གསུངས་པ་གང་ཡིན་པ༵འི་གནས་སྐབས་དེ་དང་དེ་ལ་མངོན་པར་ཡིད་ཆེས་པའི་སྒོ་ནས་འབད་དེ་བསླ༵བ་བོ། །

Whether studying from personal interest or as a result of being requested by others to study, in either case, whether one is a beginning practitioner or has attained the stage of a Bodhisattva, in every situation align the activities of body, voice, and mind with the authentic teachings of the Buddha. Thus train in every situation, making efforts to develop strong trust in each one of the stages taught as the Bodhisattva precepts in the genuine scriptures.
Minyak Kunzang Sönam (1823 - 1905)
The Great Hūṃ (citation)Duckworth, Douglas, trans. The Great Hūṃ: A Commentary on Śāntideva's Way of the Bodhisattva. By Minyak Kunzang Sönam. New York, NY: Wisdom Publications, 2025. Bilingual Edition

རང་ངམ་གཞན་གྱི་དབང་ཡང་རུང་། །

གནས་སྐབས་གང་དུ་ཅི་སྤྱོད་ཀྱང་། ། བསླབ་པར་གསུངས་པ་གང་ཡིན་པའི། །

གནས་སྐབས་དེ་ལ་འབད་དེ་བསླབ། །

Whether one is in control

or is influenced by another, one should utilize diligently whatever trainings

one has been taught for that situation.(5.99)

ཆེད་དུ་བྱ་བ་རང་ངམ་གཞན་གྱི་དབང་ཡང་རུང་སྟེ་འགྲོ་འཆག་སོགས་སྤྱོད་ལམ་གྱི་གནས་སྐབས་དང་མོས་སྤྱོད་ཀྱི་གནས་སྐབས་དང་ས་ཐོབ་པ་ལ་སོགས་པའི་གནས་སྐབས་གང་དང་གང་དུ་སྒོ་གསུམ་གྱི་བྱ་བ་ཅི་དང་ཅི་སྤྱོད་ཀྱང་རུང་ཐེག་ཆེན་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྡེ་སྣོད་ལས་རྒྱལ་སྲས་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱི་གནས་སྐབས་དེ་དང་དེ་དག་ཏུ་བསླབ་དགོས་པར་གསུངས་པ་གང་ཡིན་པའི་གནས་སྐབས་ཀྱི་བསླབ་བྱ་དེ་དང་དེ་ལ་སྤྲོ་བ་དང་གུས་པའི་སྒོ་ནས་བླང་དོར་ཚུལ་བཞིན་དུ་བྱེད་པ་ལ་འབད་དེ་མི་མཐུན་ཕྱོགས་ཀྱི་དྲི་མས་མ་གོས་པར་བསླབ་པར་བྱའོ། །ཞེས་སམ། ཡང་རང་གི་དབང་དུ་བྱས་ཏེ་སྒོམ་སྡུད་ཀྱིས་བསྡུས་པའམ་གཞན་གྱི་དབང་དུ་བྱས་ཏེ་སེམས་ཅན་དོན་བྱེད་ཀྱིས་བསྡུས་པའམ་གཞན་ཡང་སྤྱོད་ལམ་གྱི་གནས་སྐབས་གང་དུ་སྒོ་གསུམ་གྱིས་ཅི་སྤྱོད་ཀྱང་གང་ལ་བསླབ་པ་དང་ཇི་ལྟར་བསླབ་པར་གསུངས་པ་གང་ཡིན་པ་ཞེས་སྦྱར་རོ། །

Whether you are doing something deliberately on your own or are influenced by another, whatever it is that you may be doing in situations of behavior when you are going, standing, and so on in the contexts of inspired conduct or at times when having attained the grounds, in each and every action of body, speech, and mind you should train in the appropriate bodhisattva trainings for that situation as taught in the bodhisattva corpus of the Mahāyāna. You should properly strive with enthusiasm and respect for what is to be accepted and what is to be rejected, and train not to be blemished by the stains that discord with this conduct. Alternatively, it can be explained like this: Whether it is in terms of yourself, the disciplines of restraint and gathering virtues, or is comprised within what is in terms of others, the discipline of benefiting sentient beings—or further, in each and every activity and in every situation of behavior—you should train in what is said to be trained in.

དེ་ཡང་མདོ་ལས་གསུངས་པ་དཔེར་བརྗོད་ཙམ་བྱས་ན། འདི་ལྟར་བྱང་སེམས་ཀྱིས་ཆོས་མང་[p.311]Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i 'grel bshad rgyal sras rgya mtsho'i yon tan rin po che mi zad 'jo ba'i bum bzang
Mi nyag kun bzang bsod nams (མི་ཉག་ཀུན་བཟང་བསོད་ནམས་). byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i 'grel bshad rgyal sras rgya mtsho'i yon tan rin po che mi zad 'jo ba'i bum bzang [བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་རྒྱ་མཚོའི་ཡོན་ཏན་རིན་པོ་ཆེ་མི་ཟད་འཇོ་བའི་བུམ་བཟང།]. [Excellent Vase That Spills Forth an Ocean of the Inexhaustible and Precious Qualities of the Victor's Heirs: An Explanation of the "Way of the Bodhisattva."].
པོ་ལ་བསླབ་པར་མི་བྱ་སྟེ་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་ལ་བསླབ་པར་བགྱིའོ་ཞེས་དང༌། ཡང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔས་ཅི་ནས་ཀྱང་མཐོང་མ་ཐག་ཏུ་སེམས་ཅན་རྣམས་དགའ་བར་འགྱུར་བ་དེ་ལྟར་བསྒྲུབ་བར་བགྱིའོ་ཞེས་དང༌། ཡང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔས་ནི་རང་གི་སེམས་ཁོ་ན་ཤིན་ཏུ་བསྲུང་བར་བགྱིའོ་ཞེས་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་འགའ་ལའང་ཁྱད་དུ་གསད་པར་མི་བྱའོ་ཞེས་དང་། སྤྱོད་ལམ་ཐམས་ཅད་དུ་ཇི་ལྟར་བསླབ་པ་སྟེ་སྤྱོད་ཡུལ་ཡོངས་སུ་དག་པ་ལས་ཇི་སྐད་གསུངས་པ་བཞིན་དུ་བསླབ་པར་བྱའོ། །ཞེས་པ་ལྟ་བུའི་དོན་ཡིན་པར་རྣམ་བཤད་ལས་གསུངས་ལ། ཕྱི་མ་འདི་དཀོན་མཆོག་སྤྲིན་ལས།

I will use a few examples for this from sūtras: “Bodhisattvas do not train in many things; they train in great compassion.” Also, “Bodhisattvas as much as possible act to bring joy to sentient beings immediately upon seeing them.” And, “Bodhisattvas guard just their minds steadfastly.” Also, “A bodhisattva does not disregard any bodhisattva at all.” And, “In every behavior and in whatever training, a bodhisattva should train in precisely what is said for purity of conduct.” These are said in the Explanation to be the meaning.908See Kṛṣṇapa, Explanation of the Way of the Bodhisattva, 318a. For the last one, the Cloud of Jewels says:

དེ་གཙུག་ལག་ཁང་གི་ནང་དུ་འཇུག་ཚེ་འདི་ལྟར་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་གྲོང་ཁྱེར་དུ་གཟུད་དོ་སྙམ་དུ་སེམས་བསྐྱེད་དོ། །དེ་ཕྱིར་འབྱུང་ན་འདི་ལྟར་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་འཁོར་བའི་བཙོན་ར་ནས་གདོན་ཏོ་སྙམ་དུ་སེམས་བསྐྱེད་དོ། །དེ་ནས་གནས་ཁང་གི་སྒོ་འབྱེད་ན་འདི་ལྟར་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་བདེ་འགྲོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྒོ་དབྱེའོ་སྙམ་དུ་སེམས་བསྐྱེད་དོ་

When entering a temple, they cultivate an attitude thinking that “I am bringing all sentient beings into the city of nirvāṇa.” When exiting, they cultivate the attitude thinking that “I am freeing all sentient beings from the prison of cyclic existence.” When opening[p.445]The Great Hum
Duckworth, Douglas, trans. The Great Hūṃ: A Commentary on Śāntideva's Way of the Bodhisattva. By Minyak Kunzang Sönam. New York, NY: Wisdom Publications, 2025.
a door to a room, they cultivate the attitude thinking that “I am opening the door to all the higher realms with transcendent gnosis.”909Cited in Śāntideva, Anthology of Training, 187b; English trans. in Goodman, The Training Anthology of Śāntideva, 323.

ཞེས་སོགས་བསླབ་བཏུས་ཀྱི་བསོད་ནམས་སྤེལ་བའི་རྒྱུ་གཞན་གསུངས་པའི་སྐབས་སུ་བསྟན་པ་རྣམས་དང༌། ཞིབ་པར་སྤྱོད་ཡུལ་ཡོངས་སུ་དག་པའི་མདོ་ལྟར་བསླབ་དགོས་པར་གསུངས་ལ། མདོ་རྒྱན་ལས་ཀྱང་།

These are mentioned in the Anthology of Training, in the context of other causes for developing merit. It says that these should be trained in as they are described in detail in the [293] Sūtra of Completely Pure Conduct.910See Śāntideva, Anthology of Training, 189a; English trans. in Goodman, The Training Anthology of Śāntideva, 325. The Ornament of the Mahāyāna Sūtras says:

རྒྱལ་སྲས་སྤྱོད་ཚེ་ཇི་ལྟ་ཇི་ལྟ་བུར། །

དབང་པོའི་སྤྱོད་ཡུལོ་སྣ་ཚོགས་འཇུག་འགྱུར་བ། ། དེ་ལྟ་དེ་ལྟར་རིགས་ཤིང་མཐུན་ཚིག་གིས། །

སེམས་ཅན་ཕན་ཕྱིར་དེ་མངོན་འདུ་བྱེད་དོ། །

As the Victor’s children engage
in the manifold domains of the senses,
accordingly they bring forth words that are reasonable and relevant
for the benefit of sentient beings.911Maitreya, Ornament of the Mahāyāna Sūtras, 6.9, 6a.

Kunzang Palden (1862 - 1943)
The Nectar of Manjushri's Speech (citation)Blankleder, Helena, and Wulstan Fletcher (Padmakara Translation Group), trans. The Nectar of Manjushri's Speech: A Detailed Commentary on Shantideva's Way of the Bodhisattva. By Kunzang Pelden. Boston: Shambhala Publications, 2007. Bilingual Edition

རང་ངམ་གཞན་གྱི་དབང་ཡང་རུང་། །

གནས་སྐབས་གང་དུ་ཅི་སྤྱོད་ཀྱང་། ། བསླབ་པར་གསུངས་པ་གང་ཡིན་པའི། །

གནས་སྐབས་དེ་ལ་འབད་དེ་བསླབ། །

rang ngam gzhan gyi dbang yang rung /_/

gnas skabs gang du ci spyod kyang /_/ bslab par gsungs pa gang yin pa'i/_/

gnas skabs de la 'bad de bslab/_/

ཆེད་དུ་བྱ་བ་རང་ངམ་གཞན་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དབང་ཡང་རུང་སྟེ་གནས་སྐབས་གང་དང་གང་དུ་བྱ་བ་ཅི་དང་ཅི་ལ་སྤྱོད་ཀྱང་རུང༌། མདོར་ན་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱིས་ཇི་ལྟར་བསླབ་དགོས་པར་ལུང་རྣམས་ལས་གསུངས་པ་ཞི་བ་ལྷས་བཀའ་ལུང་བཞིན་དུ་བསྡུས་པ་གང་ཡིན་པའི་གནས་སྐབས་དེ་དང་དེ་ལ་མངོན་པར་ཡིད་ཆེས་པའི་སྒོ་ནས་འབད་དེ་བསླབ་པར་བྱ་དགོས་སོ། །དེ་གང་ཞེ་ན་ཞི་བ་ལྷས་རྒྱལ་བའི་བཀའ་ལུང་བཞིན་དུ་བསྡུས་པ་འདི་ལྟར། དཔེར་ན་འགྲོ་བའི་ཚེ། ལམ་སོགས་འཇིགས་པ་བརྟགས་སོགས་དང་འདུག་པའི་ཚེ། རྐང་པ་བརྐྱང་ཏེ་སོགས་དང༌། རི་ཁྲོད་སོགས་སུ་འདུག་ཚེ། ལོག་པར་ལྟུང་དང་སོགས་དང༌། ཟས་ཟ་ཚེ། ཁ་བཀང་བ་སོགས་དང༌། གཏམ་བཤད་ཚེ། སྨྲ་ན་ཡིད་ཕེབ་སོགས་དང་གཞན་ལ་བལྟ་བའི་ཚེ། མིག་གིས་སེམས་[p.410]Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990)
Slob dpon zhi ba lha and Mkhan po kun dpal. Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa. Khreng tu'u: Si khron mi rigs dpe skrun khang, 1990. Buda by BDRC Logo.jpg
ཅན་སོགས་དང༌། ཉལ་བའི་ཚེ། མགོན་པོ་མྱ་ངན་འདས་སོགས་ཀྱིས་མཚོན་ཏེ་གང་གསུངས་པ་དང༌། གཞན་ཡང་སྤྱོད་ཡུལ་ཡོངས་སུ་དག་པའི་མདོ་བཞིན་དུ་ཡང་གསུངས།

Wherever and whenever and whatever you are doing,

For your sake or the sake of others, Implement with diligence

The teachings given for that situation.

Therefore in whatever they do, whether for their own good or for the good of others, and in whatever circumstances, Bodhisattvas must diligently and confidently put into practice the Buddha’s teachings, which were bestowed so that Bodhisattvas might train themselves in whatever situation they happen to be. Shantideva condenses all such teachings in his text. For example, when one walks, one applies the teaching contained in verse 37 (of the present chapter); when one sits, one applies verse 93; when one finds oneself in the solitude of the mountains, verse 85 is relevant, as also is verse 92 when one is eating; verse 79 when one is speaking; verse 80 when one is looking at others; or verse 96 when one composes oneself for sleep. Further instructions are found in the chapter on perfectly pure action [in the Avatamsaka].



[edit]
[edit]