Again: On Atiśa's Bodhipathapradīpa
Articles/Again: On Atiśa's Bodhipathapradīpa
Description
Eimer demonstrates that the Tibetan text is transmitted through three distinct lines: (a) the Madhyamaka sections of Tengyur xylographs, (b) the Jo bo'i chos chung sections of various Tengyurs, and (c) paracanonical manuscripts and blockprints. Through detailed textual criticism, he identifies numerous variant readings and problematic renderings in Shastri's edition, providing corrections based on multiple canonical and noncanonical sources.
The paper highlights significant challenges in Sanskrit restoration from Tibetan translations, including issues with meter, word choice, and technical terminology. Eimer shows that while traditional translation dictionaries like the Mahāvyutpatti provide guidelines, many of Shastri's Sanskrit equivalents deviate from standard conventions. A key contribution is the presentation of the original Sanskrit version of lines 229-232, preserved in manuscripts of the Avikalpapraveśadhāraṇī, which demonstrates how multiple restoration attempts can differ significantly from the authentic text.