021-Tsadra-BCA-Padmakara-Spanish/275 ID: 021-Tsadra-BCA-Padmakara-Spanish <br> Date: 16 October 2025 <br> Creator: Migmar;Gwen;Marcus;Jeremi <br> Origin: Tsadra Foundation

Segment Data

RootTextChapterNum

5

RootTextVerseNum

81

SegmentFormat

Root

SourcePageNumber

42

SourceSegmentOrder

275

Spanish

Siempre motivado por la más alta aspiración

o ayudado por la aplicación de los antídotos67Por ejemplo meditando en la paciencia como antídoto al enfado o en los aspectos repulsivos del cuerpo como antídoto al deseo., se reúnen grandes méritos en los campos

de las cualidades, del beneficio y del dolor68La expresión “campo de las cualidades” se refiere a los budas y bodisatvas, el “campo del beneficio” se refiere a todos aquellos seres que nos benefician en esta vida como padres, maestros, amigos..., y el “campo del dolor” (o más frecuentemente denominado el “campo de la compasión”) a todos aquellos seres que sufren, como los enfermos, los que llevan a cabo travesías largas y penosas, etcétera..[p.94]La Práctica del Bodisatva
Hervás, María Jesús (Padmakara Translation Group, Spain), trans. La Práctica del Bodisatva: Una Traducción del Bodicharyavatara de Shantideva. Translated from the 2006 English translation of Helena Blankleder and Wulstan Fletcher. Novelda, Alicante, Spain: Ediciones Dharma, 2008.

Tibetan

རྟག་པར་མངོན་ཞེན་གྱིས་བསླངས་པའམ། །

གཉེན་པོ་ཡིས་ནི་བསླངས་པ་ཉིད། ། ཡོན་ཏན་དང་ནི་ཕན་འདོགས་ཤིང་། །

སྡུག་བསྔལ་བ་ལ་དགེ་ཆེན་འགྱུར། །

TranslationChapter

5

TranslationPageNumber

93

Wylie

rtag par mngon zhen gyis bslangs pa'am/_/

gnyen po yis ni bslangs pa nyid/_/ yon tan dang ni phan 'dogs shing /_/

sdug bsngal ba la dge chen 'gyur/_/

ChantedAudio


Alignment info

Parameter Value
AuthorLabel Kunzang Palden, 1990
DuplicateRootTranslation false
RootSourceTransMem 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara
ShortTitle Padmakara Spain 2008
SourceAuthor Śāntideva;People/Kun bzang dpal ldan
SourceCitation Slob dpon zhi ba lha and Mkhan po kun dpal. Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa. Khreng tu'u: Si khron mi rigs dpe skrun khang, 1990.
SourcePublishedYear 1990
SourceShortTitle Kunzang Palden, 1990
SourceTitleTibetan བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པ་
SourceTitleWylie byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa
SourceVersionLabel Standard Tibetan §Padmakara used the 1990 edition printed by si khron mi rigs dpe skrun khang: Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990). Also found in Derge Tengyur D3871, dbu ma, vol. 105, la 1b1–40a7.
SourceWikiPage Books/Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990)
TranslationCitation Hervás, María Jesús (Padmakara Translation Group, Spain), trans. La Práctica del Bodisatva: Una Traducción del Bodicharyavatara de Shantideva. Translated from the 2006 English translation of Helena Blankleder and Wulstan Fletcher. Novelda, Alicante, Spain: Ediciones Dharma, 2008.
TranslationPublishedYear 2008
TranslationWikiPage Books/La Práctica del Bodisatva
Translator People/Padmakara Translation Group;People/Hervas, M.
TransMemCreator Migmar;Gwen;Marcus;Jeremi
TransMemDate 16 October 2025
TransMemID 021-Tsadra-BCA-Padmakara-Spanish
TransMemNum 021
TransMemOrigin Tsadra Foundation
TransMemType Root verses