021-Tsadra-BCA-Padmakara-Spanish/157 ID: 021-Tsadra-BCA-Padmakara-Spanish <br> Date: 16 October 2025 <br> Creator: Migmar;Gwen;Marcus;Jeremi <br> Origin: Tsadra Foundation

Segment Data

RootTextChapterNum

4

RootTextVerseNum

13

SegmentFormat

Root

SourcePageNumber

25

SourceSegmentOrder

157

Spanish

Innumerables budas que ya han pasado

se dedicaron a beneficiar a todos los seres. Pero debido a mis propias faltas

no pudo alcanzarme su actividad curativa52La habilidad de percibir a un buda y ser beneficiado por sus enseñanzas requiere la disposición kármica adecuada e implica la presencia de una cantidad considerable de méritos en el continuo mental de los seres. El hecho de que uno no haya sido liberado por las enseñanzas de los budas del pasado sirve para destacar la importancia del momento presente, en el que uno ha encontrado el darma y pone de manifiesto la gran importancia de la relación con un maestro espiritual realizado.[p.77]La Práctica del Bodisatva
Hervás, María Jesús (Padmakara Translation Group, Spain), trans. La Práctica del Bodisatva: Una Traducción del Bodicharyavatara de Shantideva. Translated from the 2006 English translation of Helena Blankleder and Wulstan Fletcher. Novelda, Alicante, Spain: Ediciones Dharma, 2008.

Tibetan

སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཕན་མཛད་པའི། །

སངས་རྒྱས་གྲངས་མེད་འདས་གྱུར་ཀྱང་། ། བདག་ནི་རང་གི་ཉེས་པས་དེའི། །

གསོ་བའི་སྤྱོད་ཡུལ་མ་གྱུར་ཏོ། །

TranslationChapter

4

TranslationPageNumber

76

Wylie

sems can thams cad phan mdzad pa'i/_/

sangs rgyas grangs med 'das gyur kyang /_/ bdag ni rang gi nyes pas de'i/_/

gso ba'i spyod yul ma gyur to/_/

ChantedAudio


Alignment info

Parameter Value
AuthorLabel Kunzang Palden, 1990
DuplicateRootTranslation false
RootSourceTransMem 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara
ShortTitle Padmakara Spain 2008
SourceAuthor Śāntideva;People/Kun bzang dpal ldan
SourceCitation Slob dpon zhi ba lha and Mkhan po kun dpal. Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa. Khreng tu'u: Si khron mi rigs dpe skrun khang, 1990.
SourcePublishedYear 1990
SourceShortTitle Kunzang Palden, 1990
SourceTitleTibetan བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པ་
SourceTitleWylie byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa
SourceVersionLabel Standard Tibetan §Padmakara used the 1990 edition printed by si khron mi rigs dpe skrun khang: Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990). Also found in Derge Tengyur D3871, dbu ma, vol. 105, la 1b1–40a7.
SourceWikiPage Books/Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990)
TranslationCitation Hervás, María Jesús (Padmakara Translation Group, Spain), trans. La Práctica del Bodisatva: Una Traducción del Bodicharyavatara de Shantideva. Translated from the 2006 English translation of Helena Blankleder and Wulstan Fletcher. Novelda, Alicante, Spain: Ediciones Dharma, 2008.
TranslationPublishedYear 2008
TranslationWikiPage Books/La Práctica del Bodisatva
Translator People/Padmakara Translation Group;People/Hervas, M.
TransMemCreator Migmar;Gwen;Marcus;Jeremi
TransMemDate 16 October 2025
TransMemID 021-Tsadra-BCA-Padmakara-Spanish
TransMemNum 021
TransMemOrigin Tsadra Foundation
TransMemType Root verses