021-Tsadra-BCA-Padmakara-Spanish/157 ID: 021-Tsadra-BCA-Padmakara-Spanish <br> Date: 16 October 2025 <br> Creator: Migmar;Gwen;Marcus;Jeremi <br> Origin: Tsadra Foundation
Segment Data
| RootTextChapterNum | 4 |
|---|---|
| RootTextVerseNum | 13 |
| SegmentFormat | Root |
| SourcePageNumber | 25 |
| SourceSegmentOrder | 157 |
| Spanish | Innumerables budas que ya han pasado se dedicaron a beneficiar a todos los seres. Pero debido a mis propias faltas no pudo alcanzarme su actividad curativa52La habilidad de percibir a un buda y ser beneficiado por sus enseñanzas requiere la disposición kármica adecuada e implica la presencia de una cantidad considerable de méritos en el continuo mental de los seres. El hecho de que uno no haya sido liberado por las enseñanzas de los budas del pasado sirve para destacar la importancia del momento presente, en el que uno ha encontrado el darma y pone de manifiesto la gran importancia de la relación con un maestro espiritual realizado.[p.77]La Práctica del BodisatvaHervás, María Jesús (Padmakara Translation Group, Spain), trans. La Práctica del Bodisatva: Una Traducción del Bodicharyavatara de Shantideva. Translated from the 2006 English translation of Helena Blankleder and Wulstan Fletcher. Novelda, Alicante, Spain: Ediciones Dharma, 2008. |
| Tibetan | སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཕན་མཛད་པའི། ། སངས་རྒྱས་གྲངས་མེད་འདས་གྱུར་ཀྱང་། ། བདག་ནི་རང་གི་ཉེས་པས་དེའི། ། གསོ་བའི་སྤྱོད་ཡུལ་མ་གྱུར་ཏོ། ། |
| TranslationChapter | 4 |
| TranslationPageNumber | 76 |
| Wylie | sems can thams cad phan mdzad pa'i/_/ sangs rgyas grangs med 'das gyur kyang /_/ bdag ni rang gi nyes pas de'i/_/ gso ba'i spyod yul ma gyur to/_/ |
| ChantedAudio |
Alignment info
| Parameter | Value |
|---|---|
| AuthorLabel | Kunzang Palden, 1990 |
| DuplicateRootTranslation | false |
| RootSourceTransMem | 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara |
| ShortTitle | Padmakara Spain 2008 |
| SourceAuthor | Śāntideva;People/Kun bzang dpal ldan |
| SourceCitation | Slob dpon zhi ba lha and Mkhan po kun dpal. Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa. Khreng tu'u: Si khron mi rigs dpe skrun khang, 1990. |
| SourcePublishedYear | 1990 |
| SourceShortTitle | Kunzang Palden, 1990 |
| SourceTitleTibetan | བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པ་ |
| SourceTitleWylie | byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa |
| SourceVersionLabel | Standard Tibetan §Padmakara used the 1990 edition printed by si khron mi rigs dpe skrun khang: Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990). Also found in Derge Tengyur D3871, dbu ma, vol. 105, la 1b1–40a7. |
| SourceWikiPage | Books/Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990) |
| TranslationCitation | Hervás, María Jesús (Padmakara Translation Group, Spain), trans. La Práctica del Bodisatva: Una Traducción del Bodicharyavatara de Shantideva. Translated from the 2006 English translation of Helena Blankleder and Wulstan Fletcher. Novelda, Alicante, Spain: Ediciones Dharma, 2008. |
| TranslationPublishedYear | 2008 |
| TranslationWikiPage | Books/La Práctica del Bodisatva |
| Translator | People/Padmakara Translation Group;People/Hervas, M. |
| TransMemCreator | Migmar;Gwen;Marcus;Jeremi |
| TransMemDate | 16 October 2025 |
| TransMemID | 021-Tsadra-BCA-Padmakara-Spanish |
| TransMemNum | 021 |
| TransMemOrigin | Tsadra Foundation |
| TransMemType | Root verses |