021-Tsadra-BCA-Padmakara-Spanish/128 ID: 021-Tsadra-BCA-Padmakara-Spanish <br> Date: 16 October 2025 <br> Creator: Migmar;Gwen;Marcus;Jeremi <br> Origin: Tsadra Foundation

Segment Data

RootTextChapterNum

3

RootTextVerseNum

20

SegmentFormat

Root

SourcePageNumber

21

SourceSegmentOrder

128

Spanish

Que sea la joya que colma los deseos,

la vasija del tesoro, el mantra poderoso, la medicina que todo lo cura, el árbol milagroso

y la vaca de la abundancia para todos los seres49La joya que colma los deseos (chintamani) hace que caiga como una lluvia cualquier cosa que uno desea; la vasija del tesoro (bhadraghata) contiene todo aquello que uno desea; la fórmula mágica (siddhavidya) permite tener éxito en lo que uno hace; la medicina que todo lo cura (maha-ushadi) es un remedio universal que cura todas las enfermedades y pacifica todas las influencias malignas; el árbol milagroso (kalpavrksha) y la vaca de la abundancia (kamadhenu) son dos maravillas de los reinos de los dioses: uno da como frutos y la otra como leche todo aquello que uno desea..

Tibetan

ཡིད་བཞིན་ནོར་དང་བུམ་པ་བཟང་། །

རིགས་སྔགས་གྲུབ་དང་སྨན་ཆེན་དང་། ། དཔག་བསམ་གྱི་ནི་ཤིང་དག་དང་། །

ལུས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་འདོད་འཇོར་གྱུར། །

TranslationChapter

3

TranslationPageNumber

71

Wylie

yid bzhin nor dang bum pa bzang /_/

rigs sngags grub dang sman chen dang /_/ dpag bsam gyi ni shing dag dang /_/

lus can rnams kyi 'dod 'jor gyur/_/

ChantedAudio


Alignment info

Parameter Value
AuthorLabel Kunzang Palden, 1990
DuplicateRootTranslation false
RootSourceTransMem 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara
ShortTitle Padmakara Spain 2008
SourceAuthor Śāntideva;People/Kun bzang dpal ldan
SourceCitation Slob dpon zhi ba lha and Mkhan po kun dpal. Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa. Khreng tu'u: Si khron mi rigs dpe skrun khang, 1990.
SourcePublishedYear 1990
SourceShortTitle Kunzang Palden, 1990
SourceTitleTibetan བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པ་
SourceTitleWylie byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa
SourceVersionLabel Standard Tibetan §Padmakara used the 1990 edition printed by si khron mi rigs dpe skrun khang: Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990). Also found in Derge Tengyur D3871, dbu ma, vol. 105, la 1b1–40a7.
SourceWikiPage Books/Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa rtsa ba dang 'grel pa (1990)
TranslationCitation Hervás, María Jesús (Padmakara Translation Group, Spain), trans. La Práctica del Bodisatva: Una Traducción del Bodicharyavatara de Shantideva. Translated from the 2006 English translation of Helena Blankleder and Wulstan Fletcher. Novelda, Alicante, Spain: Ediciones Dharma, 2008.
TranslationPublishedYear 2008
TranslationWikiPage Books/La Práctica del Bodisatva
Translator People/Padmakara Translation Group;People/Hervas, M.
TransMemCreator Migmar;Gwen;Marcus;Jeremi
TransMemDate 16 October 2025
TransMemID 021-Tsadra-BCA-Padmakara-Spanish
TransMemNum 021
TransMemOrigin Tsadra Foundation
TransMemType Root verses