020-Tsadra-BC-Root-Bhavanakrama-3/85 ID: 020-Tsadra-BC-Root-Bhavanakrama-3 <br> Date: February 2026 <br> Creator: Dawa, Ishwor, Karma Jurmay <br> Origin: Tsadra Foundation

Segment Data

English

Now as for what is also claimed—that not a single action, skillful or otherwise, should be performed—those who speak in this way would in this case be accepting the doctrine of the Ajīvakas, that is, liberation based on the elimination of karma. But in the Illustrious One's teachings liberation is not sought on through the elimination of karma, but rather on the basis of elimination of the afflictions. This is because karma accumulated from time without beginning is without limit and therefore cannot be eliminated. And when experiencing its results in states of misfortune and so on, even more karma is generated. And it is impossible for karma to cease in states wherein the afflictions have not been debilitated, since they are its cause! Just as there is no ceasing of a light when there is no ceasing of its flame.

Sanskrit

यच् चाप्य् उच्यते। न किंचित् कुशलादिकर्म कर्तव्यम् इति। तत्रैवंवदता कर्मक्षयान् मुक्तिर् इत्याजीविकवादाभ्युपगमो भवेत्। न हि भगवत्प्रवचने कर्मक्षयान् मुक्तिर् इष्यते। किं तर्हि क्लेशक्षयात्। अनादिकालोपचितस्य हि कर्मणो न शक्यते क्षयः कर्तुं तस्यानन्तत्वात्। अपायदिषु च तत्फलं भुञ्जानस्यापरस्यापि कर्मणः प्रसूतेः, क्लेशेषु चाविकलेषु तत्करणतया स्थितेषु, कर्मणो निरोद्दुम् अशक्यत्वात्। प्रदीपनिरोधे तत्प्रभाया अनिरोधवत्।

SegmentFormat

Commentary

SegmentOrder

85

SktTransliteration

yac cāpy ucyate, na kiṃcit kuśalādikarma kartavyam iti, tatraivaṃvadatā karmakṣayān muktir ityājīvikavādābhyupagamo bhavet, na hi bhagavatpravacane karmakṣayān muktir iṣyate, kiṃ tarhi kleśakṣayāt, anādikālopacitasya hi karmaṇo na śakyate kṣayaḥ kartuṃ tasyānantatvāt, apāyadiṣu ca tatphalaṃ bhuñjānasyāparasyāpi karmaṇaḥ prasūteḥ, kleśeṣu cāvikaleṣu tatkaraṇatayā sthiteṣu, karmaṇo niroddum aśakyatvāt, pradīpanirodhe tatprabhāyā anirodhavat,

SourcePageNumber

64a

SourceSabcheNumber

6.5

Tibetan

ཡང་དགེ་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཅི་ཡང་མི་བྱའོ་ཞེས་ཟེར་བ་དེ་ནི་དེ་སྐད་སྨྲ་བས་ལས་ཟད་ནས་གྲོལ་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་མུ་སྟེགས་ཅན་ཀུན་ཏུ་ཚོལ་བའི་སྨྲ་བ་ཁས་བླངས་པར་འགྱུར་རོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་གསུང་རབ་ལ་ཉོན་མོངས་པ་ཟད་ནས་གྲོལ་བར་འགྱུར་གྱི། ལས་ཟད་ནས་གྲོལ་བར་འགྱུར་བ་མེད་དོ། །ཐོག་མ་མེད་པ་ནས་བསགས་པའི་ལས་ཟད་པར་བྱ་མི་ནུས་ཏེ། དེ་ནི་མཐའ་ཡས་པའི་ཕྱིར་རོ། །ངན་སོང་ལ་སོགས་པ་ཡང་དེའི་འབྲས་བུ་ལ་སྤྱོད་པའི་ཚེ་ལས་གཞན་དག་ཀྱང་འབྱུང་སྟེ། ཉོན་མོངས་པ་མེད་པར་མ་གྱུར་ཏེ་དེ་རྒྱུར་གནས་ན་ལས་དགག་པར་མི་ནུས་པའི་ཕྱིར་མར་མེ་མ་འགགས་ན་དེའི་འོད་མི་འགག་པ་བཞིན་ནོ། །

TranslationChapterSubsection

Mukti is not caused only by destruction of karma but by elimination of kleśas.

Wylie

yang dge ba la sogs pa'i las ci yang mi bya'o zhes zer ba de ni de skad smra bas las zad nas grol bar 'gyur ro zhes mu stegs can kun tu tshol ba'i smra ba khas blangs par 'gyur ro/_/bcom ldan 'das kyi gsung rab la nyon mongs pa zad nas grol bar 'gyur gyi/_las zad nas grol bar 'gyur ba med do/_/thog ma med pa nas bsags pa'i las zad par bya mi nus te/_de ni mtha' yas pa'i phyir ro/_/ngan song la sogs pa yang de'i 'bras bu la spyod pa'i tshe las gzhan dag kyang 'byung ste/_nyon mongs pa med par ma gyur te de rgyur gnas na las dgag par mi nus pa'i phyir mar me ma 'gags na de'i 'od mi 'gag pa bzhin no/_/

ChantedAudio


Alignment info

Parameter Value
DuplicateRootTranslation false
SourceAuthor People/Kamalaśīla
SourceCitation Kamalaśīla (པདྨའི་ངང་ཚུལ་). bhāvanākrama [भावनाक्रम]. bsgom pa'i rim pa [བསྒོམ་པའི་རིམ་པ]. [Stages of Meditation 3 of 3]. Tengyur, RKTST 4230 http://www.rkts.org/cat.php?id=4230&typ=2.
SourceShortTitle Bhāvanākrama 3
SourceTitleTibetan བསྒོམ་པའི་རིམ་པ།
SourceTitleWylie bsgom pa'i rim pa
SourceWikiPage Texts/Bhāvanākrama of Kamalaśīla (3 of 3)
TranslationCitation Adam, Martin T. "Meditation and the Concept of Insight in Kamalaśīla's Bhāvanākramas." PhD diss., McGill University, 2002.
TranslationPublishedYear 2002
TranslationWikiPage Dissertations/Meditation and the Concept of Insight in Kamalaśīla's Bhāvanākramas
Translator People/Adam, M.
TransMemCreator Dawa, Ishwor, Karma Jurmay
TransMemDate February 2026
TransMemID 020-Tsadra-BC-Root-Bhavanakrama-3
TransMemNum 020
TransMemOrigin Tsadra Foundation
TransMemType Root verses