012-Tsadra-BCA-Com-Great_Hum/1068 ID: 012-Tsadra-BCA-Com-Great_Hum <br> Date: 11 September 2025 <br> Creator: Gwen;Karma Jurmay, Ishwor <br> Origin: Tsadra Foundation

Segment Data

English

This is to make the mistake of conflating the pratimokṣa vow with a Hīnayāna attitude because the intention to avoid physical and verbal misconduct is held to mean the same thing as concern for one’s own welfare. Thus to take the bodhisattva vow, you have to relinquish the Hīnayāna attitude, but you do not have to relinquish the pratimokṣa vow. If someone with the bodhisattva vow cultivates a Hīnayāna attitude, then they fall from the Mahāyāna but do not lose their pratimokṣa vow. This is because this is not a cause for losing the pratimokṣa vow and because the pratimokṣa vow is shared with both the Mahāyāna and Hīnayāna. Moreover, texts like the Kālacakra Root Tantra say that the best support for taking the vows of mantra is someone with the vow of a fully ordained monk.380Kulika Puṇḍarīka, Vimalaprabhā Ṭīkā (Varanasi ed.), 2:4 and 2:146.

RootTextChapterNum

4

SegmentFormat

Commentary

SourcePageNumber

128

SourceSabcheNumber

4.1.1.2.2.1.2.1

SourceSegmentOrder

1068

Tibetan

དེས་ན་བྱང་སྡོམ་སྐྱེ་བ་ལ་ཐེག་དམན་གྱི་བསམ་པ་བཏང་བ་དགོས་ཀྱང་སོ་ཐར་བཏང་བ་མི་དགོས་ལ། བྱང་སྡོམ་ལྡན་པས་ཐེག་དམན་གྱི་བསམ་པ་བསྐྱེད་ན་ཐེག་ཆེན་ལས་ཉམས་ནའང་སོ་ཐར་མི་གཏོང་སྟེ་དེ་དེའི་གཏོང་རྒྱུ་མིན་པའི་[p.129]Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i 'grel bshad rgyal sras rgya mtsho'i yon tan rin po che mi zad 'jo ba'i bum bzang
Mi nyag kun bzang bsod nams (མི་ཉག་ཀུན་བཟང་བསོད་ནམས་). byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i 'grel bshad rgyal sras rgya mtsho'i yon tan rin po che mi zad 'jo ba'i bum bzang [བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་རྒྱ་མཚོའི་ཡོན་ཏན་རིན་པོ་ཆེ་མི་ཟད་འཇོ་བའི་བུམ་བཟང།]. [Excellent Vase That Spills Forth an Ocean of the Inexhaustible and Precious Qualities of the Victor's Heirs: An Explanation of the "Way of the Bodhisattva."].
ཕྱིར་དང་སོ་ཐར་ཐེག་པ་ཆེ་ཆུང་གཉིས་ཀའི་ཐུན་མོང་བ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེར་མ་ཟད་དགེ་སློང་གི་སྡོམ་པ་སྔགས་སྡོམ་སྐྱེ་བའི་རྟེན་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་ཡིན་པ་སོགས་དུས་འཁོར་རྩ་རྒྱུད་ལས་གསུངས་པས།

TranslationChapter

4

TranslationChapterSubsection

The nature of the discipline of restraint

TranslationPageNumber

198

Wylie

des na byang sdom skye ba la theg dman gyi bsam pa btang ba dgos kyang so thar btang ba mi dgos la/_byang sdom ldan pas theg dman gyi bsam pa bskyed na theg chen las nyams na'ang so thar mi gtong ste de de'i gtong rgyu min pa'i[p.129]Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i 'grel bshad rgyal sras rgya mtsho'i yon tan rin po che mi zad 'jo ba'i bum bzang
Mi nyag kun bzang bsod nams (མི་ཉག་ཀུན་བཟང་བསོད་ནམས་). byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i 'grel bshad rgyal sras rgya mtsho'i yon tan rin po che mi zad 'jo ba'i bum bzang [བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་རྒྱ་མཚོའི་ཡོན་ཏན་རིན་པོ་ཆེ་མི་ཟད་འཇོ་བའི་བུམ་བཟང།]. [Excellent Vase That Spills Forth an Ocean of the Inexhaustible and Precious Qualities of the Victor's Heirs: An Explanation of the "Way of the Bodhisattva."].
phyir dang so thar theg pa che chung gnyis ka'i thun mong ba yin pa'i phyir ro/_/ der ma zad dge slong gi sdom pa sngags sdom skye ba'i rten mchog tu gyur pa yin pa sogs dus 'khor rtsa rgyud las gsungs pas/

ChantedAudio


Alignment info

Parameter Value
AuthorLabel Kunzang Sönam
1823 - 1905
DuplicateRootTranslation false
RootTextWikiPage Bodhicaryāvatāra
ShortTitle Duckworth 2025
SourceAuthor People/Mi nyag kun bzang bsod nams
SourceCitation Mi nyag kun bzang bsod nams. Spyod ʼjug gi ʼgrel bshad rgyal sras yon tan bum bzang. Par gzhi dang po. 1 vol. Gangs can shes rig gi nying bcud. Pe cin: Krung goʼi bod kyi shes rig dpe skrun khang, 1990.
SourcePublishedYear 1990
SourceShortTitle Kunzang Sönam, 1990
SourceTitleTibetan སྤྱོད་འཇུག་གི་འགྲེལ་བཤད་རྒྱལ་སྲས་ཡོན་ཏན་བུམ་བཟང།
SourceTitleWylie spyod ʼjug gi ʼgrel bshad rgyal sras yon tan bum bzang
SourceVersionLabel Minyak Kunzang Sönam (1823 - 1905)
SourceWikiPage Books/Spyod 'jug gi 'grel bshad rgyal sras yon tan bum bzang (Krung go'i bod kyi shes rig dpe skrun khang 1990)
TranslationCitation Duckworth, Douglas, trans. The Great Hūṃ: A Commentary on Śāntideva's Way of the Bodhisattva. By Minyak Kunzang Sönam. New York, NY: Wisdom Publications, 2025.
TranslationPublishedYear 2025
TranslationWikiPage Books/The Great Hūṃ
Translator People/Duckworth, D.
TransMemCreator Gwen;Karma Jurmay, Ishwor
TransMemDate 11 September 2025
TransMemID 012-Tsadra-BCA-Com-Great_Hum
TransMemNum 012
TransMemOrigin Tsadra Foundation
TransMemType Commentary