011-Tsadra-BCA-Com-Pawo/1111 ID: 011-Tsadra-BCA-Com-Pawo <br> Date: 1 April 2025 <br> Creator: Gwen, Karma Jurmay, Dawa, Migmar;Jeremi <br> Origin: Tsadra Foundation

Segment Data

English

You might continue, “Īśvara is space.” Īśvara is not space, because Īśvara is active, while space is inactive. Then you might try, “The self is Īśvara.” A self, which is never possible, is not Īśvara, because this self has already been refuted earlier. Your last shot might be, “Īśvara is inconceivable.” If the state of Īśvara as an inconceivable creator is inconceivable, you are not able to say something about it. So what is the point of calling him Īśvara?

RootTextChapterNum

9

RootTextVerseNum

120

SegmentFormat

Commentary

SourcePageNumber

895

SourceSabcheNumber

4.2.2.1.2.1.

SourceSegmentOrder

1111

Tibetan

གལ་སྟེ་ནམ་མཁའ་དབང་ཕྱུག་གོ་ཞེ་ན་དབང་ཕྱུག་ནི་ནམ་མཁའ་མིན་སྟེ་དབང་ཕྱུག་ནི་གཡོ་བ་ཡིན་ལ་ནམ་མཁའ་གཡོ་བ་མེད་པའི་ཕྱིར། བདག་དབང་ཕྱུག་ཡིན་ནོ་ཞེ་ན་ནམ་དུ་ཡང་མི་སྲིད་པའི་བདག་ནི་དབང་ཕྱུག་མིན་སྟེ་བདག་སྔར་ནི་བཀག་ཟིན་པའི་ཕྱིར། བསམ་དུ་མེད་པ་ཞིག་དབང་ཕྱུག་གོ་ཞེ་ན་བསམ་བྱ་མིན་པའི་བྱེད་པོ་དབང་ཕྱུག་དེ་ཡང་བསམ་པར་བྱ་བ་མིན་ན་བརྗོད་པར་ཡང་མི་ནུས་པས་དེ་ལ་དབང་ཕྱུག་ཞེས་བརྗོད་པར་ཡང་མི་ནུས་པས་དེ་ལ་དབང་ཕྱུག་ཞེས་བརྗོད་པས་ཅི་ཞིག་བྱ།

TranslationChapter

9

TranslationChapterSubsection

Teaching That Īśvara Is Not Established

TranslationPageNumber

760

Wylie

gal ste nam mkha' dbang phyug go zhe na dbang phyug ni nam mkha' min ste dbang phyug ni g.yo ba yin la nam mkha' g.yo ba med pa'i phyir/_bdag dbang phyug yin no zhe na nam du yang mi srid pa'i bdag ni dbang phyug min ste bdag sngar ni bkag zin pa'i phyir/_bsam du med pa zhig dbang phyug go zhe na bsam bya min pa'i byed po dbang phyug de yang bsam par bya ba min na brjod par yang mi nus pas de la dbang phyug zhes brjod par yang mi nus pas de la dbang phyug zhes brjod pas ci zhig bya/

ChantedAudio


Alignment info

Parameter Value
AuthorLabel Pawo Rinpoche
1504 - 1566
DuplicateRootTranslation false
RootSourceTransMem 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara
RootTextWikiPage Bodhicaryāvatāra
ShortTitle Brunnhölzl 2004
SourceAuthor People/Pawo Rinpoche, 2nd
SourceCitation Dpa' bo gtsug lag phreng ba. Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i rnam bshad theg chen chos kyi rgya mtsho zab rgyas mtha' yas pa'i snying po. The Essence of the Immeasurable, Profound and Vast Ocean of the Dharma of the Great Vehicle. Rouffignac, France: Nehsang Samten Chöling, n.d. See Sarnath: vajra vidya institute, 2003.
SourceShortTitle The Essence of the Immeasurable, Profound and Vast Ocean of the Dharma of the Great Vehicle
SourceTitleTibetan བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པ་ཐེག་ཆེན་ཆོས་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་ཟབ་རྒྱས་མཐའ་ཡས་པའི་སྙིང་པོ།
SourceTitleWylie byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i rnam par bshad pa theg chen chos kyi rgya mtsho zab rgyas mtha' yas pa'i snying po
SourceVersionLabel Pawo Rinpoche, 2nd (1504 - 1566)
SourceWikiPage Texts/Spyod 'jug rnam bshad theg chen chos kyi rgya mtsho
TranslationCitation Brunnhölzl, Karl. The Center of the Sunlit Sky: Madhyamaka in the Kagyü Tradition. Including a translation of Pawo Rinpoche's commentary on the knowledge section of Śāntideva's The Entrance to the Bodhisattva’s Way of Life (Bodhicaryāvatāra). Nitartha Institute Series. Ithaca, NY: Snow Lion Publications, 2004.
TranslationPublishedYear 2004
TranslationWikiPage Books/The Center of the Sunlit Sky
Translator People/Brunnhölzl, K.
TransMemCreator Gwen, Karma Jurmay, Dawa, Migmar;Jeremi
TransMemDate 1 April 2025
TransMemID 011-Tsadra-BCA-Com-Pawo
TransMemNum 011
TransMemOrigin Tsadra Foundation
TransMemType Commentary