011-Tsadra-BCA-Com-Pawo/1108 ID: 011-Tsadra-BCA-Com-Pawo <br> Date: 1 April 2025 <br> Creator: Gwen, Karma Jurmay, Dawa, Migmar;Jeremi <br> Origin: Tsadra Foundation

Segment Data

English

Moreover, [what you say] contradicts your own system for the following reasons: The elements—earth and suchare multiple, while you assert that Īśvara is singular. Earth and such are impermanent, but you assert that Īśvara is permanent. Earth and so on are [mentally] inactive and thus have no mind, while your position is that Īśvara has an [active] mind.1767It is said that Īśvara creates the world through his mental activity. Earth and so forth are not divine and something that your feet trample upon. However, you claim that Īśvara is divine and worthy of veneration. Earth and such are necessarily impure, but you assert that Īśvara is pure. Therefore, in your own system, the elements are not Īśvara.

RootTextChapterNum

9

RootTextVerseNum

118;119

SegmentFormat

Commentary

SourcePageNumber

895

SourceSabcheNumber

4.2.2.1.2.1.

SourceSegmentOrder

1108

Tibetan

འོན་ཡང་ཁྱོད་ཉིད་ཀྱི་ལུགས་ལ་འགལ་སྟེ་ས་སོགས་འབྱུང་བ་ནི་དུ་མ་ཡིན་ལ་དབང་ཕྱུག་གཅིག་བུར་འདོད་པའི་ཕྱིར་དང་། ས་སོགས་ནི་མི་རྟག་ཅིང་དབང་ཕྱུག་རྟག་པར་འདོད་པ་དང་། ས་སོགས་ནི་གཡོ་བ་མིན་པས་སེམས་པ་ལ་དབང་ཕྱུག་སེམས་བཅས་སུ་འདོད་པ་དང་། ས་སོགས་ནི་ལྷ་མིན་ཞིང་རྐང་པས་འགོད་པར་བྱ་བ་ཉིད་ཡིན་ལ་དབང་ཕྱུག་ནི་ལྷ་དང་མཆོད་འོས་སུ་འདོད་པའི་ཕྱིར་དང་། ས་སོགས་ནི་མི་གཙང་བས་ཁྱབ་ལ་དབང་ཕྱུག་ནི་གཙང་བར་འདོད་པའི་ཕྱིར་ཁྱོད་རང་གི་ལུགས་ལ་འབྱུང་བ་དེ་ནི་དབང་ཕྱུག་མ་ཡིན་ནོ། །

TranslationChapter

9

TranslationChapterSubsection

Teaching That Īśvara Is Not Established

TranslationPageNumber

759

Wylie

on yang khyod nyid kyi lugs la 'gal ste sa sogs 'byung ba ni du ma yin la dbang phyug gcig bur 'dod pa'i phyir dang /_sa sogs ni mi rtag cing dbang phyug rtag par 'dod pa dang /_sa sogs ni g.yo ba min pas sems pa la dbang phyug sems bcas su 'dod pa dang /_sa sogs ni lha min zhing rkang pas 'god par bya ba nyid yin la dbang phyug ni lha dang mchod 'os su 'dod pa'i phyir dang /_sa sogs ni mi gtsang bas khyab la dbang phyug ni gtsang bar 'dod pa'i phyir khyod rang gi lugs la 'byung ba de ni dbang phyug ma yin no/_/

ChantedAudio


Alignment info

Parameter Value
AuthorLabel Pawo Rinpoche
1504 - 1566
DuplicateRootTranslation false
RootSourceTransMem 001-Tsadra-BCA-Root-Padmakara
RootTextWikiPage Bodhicaryāvatāra
ShortTitle Brunnhölzl 2004
SourceAuthor People/Pawo Rinpoche, 2nd
SourceCitation Dpa' bo gtsug lag phreng ba. Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i rnam bshad theg chen chos kyi rgya mtsho zab rgyas mtha' yas pa'i snying po. The Essence of the Immeasurable, Profound and Vast Ocean of the Dharma of the Great Vehicle. Rouffignac, France: Nehsang Samten Chöling, n.d. See Sarnath: vajra vidya institute, 2003.
SourceShortTitle The Essence of the Immeasurable, Profound and Vast Ocean of the Dharma of the Great Vehicle
SourceTitleTibetan བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པ་ཐེག་ཆེན་ཆོས་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་ཟབ་རྒྱས་མཐའ་ཡས་པའི་སྙིང་པོ།
SourceTitleWylie byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i rnam par bshad pa theg chen chos kyi rgya mtsho zab rgyas mtha' yas pa'i snying po
SourceVersionLabel Pawo Rinpoche, 2nd (1504 - 1566)
SourceWikiPage Texts/Spyod 'jug rnam bshad theg chen chos kyi rgya mtsho
TranslationCitation Brunnhölzl, Karl. The Center of the Sunlit Sky: Madhyamaka in the Kagyü Tradition. Including a translation of Pawo Rinpoche's commentary on the knowledge section of Śāntideva's The Entrance to the Bodhisattva’s Way of Life (Bodhicaryāvatāra). Nitartha Institute Series. Ithaca, NY: Snow Lion Publications, 2004.
TranslationPublishedYear 2004
TranslationWikiPage Books/The Center of the Sunlit Sky
Translator People/Brunnhölzl, K.
TransMemCreator Gwen, Karma Jurmay, Dawa, Migmar;Jeremi
TransMemDate 1 April 2025
TransMemID 011-Tsadra-BCA-Com-Pawo
TransMemNum 011
TransMemOrigin Tsadra Foundation
TransMemType Commentary